Книга Случайная любовь, страница 19. Автор книги Кэт Шилд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Случайная любовь»

Cтраница 19

— Твое? Но ты же живешь в Сохо.

— А здесь я вырос.

Алые обои, старинная мебель, камин из резного мрамора — все это было просто восхитительно и разительно отличалось от обстановки в той квартире, которую они только что покинули. И, глядя на мраморных львов, охранявших вход в гостиную, Элизабет сразу поняла, откуда у Рорка такая любовь к древностям и истории.

— А почему ты тут не живешь?

Рорк едва заметно дернул бровью, но Элизабет все же поняла, что он далеко не так спокоен, как хочет показать.

— Потому что в Сохо мне нравится больше.

— Тогда почему ты не продашь эту квартиру?

— А хочешь, я устрою для тебя экскурсию?

Так, он еще раз отказался отвечать на прямо заданный вопрос. Рорк принялся с улыбкой рассказывать о знакомых с детства вещах, и в его словах слышалась непритворная любовь к этому месту, но Элизабет все же смогла уловить в нем легкую грусть.

И она прекрасно могла его понять, ведь все ее воспоминания о сестре омрачала мысль, что она больше никогда не увидит лица Стефани и не услышит ее смех.

— А это моя спальня.

Элизабет только сейчас поняла, что, задумавшись, пропустила часть его слов мимо ушей.

— Очень мило. А тут всегда так было?

Большая комната с темно-коричневыми обоями, большой кроватью с золотистым балдахином и мраморным камином, на ее вкус, мало годилась для детской.

— Думаю, с тех пор, как мой дедушка купил это место, здесь ничего не менялось.

— Не совсем в твоем вкусе, верно?

— Нет, но кровать вполне удобная. — С этими словами Рорк подхватил ее на руки и повалил на кровать. — Подростком я часто представлял, как буду валяться здесь с девчонками.

Рорк повалился на нее сверху и так страстно поцеловал, что у нее из головы сразу же вылетели все мысли.

Они совсем недавно оторвались друг от друга, но Элизабет чувствовала, как в ней вновь всколыхнулось желание, а вот Рорк, похоже, был готов довольствоваться неторопливыми поцелуями, старательно ее изучая. Вчера Элизабет решила, что сможет оставить все между ними на уровне физиологии, ведь когда дело доходит до чувств, то все становится куда опасней.

За последние пару дней она поняла — Рорк не просто ее хочет, она действительно ему нравится. И именно поэтому перестала бороться с той силой, что неудержимо влекла их друг к другу. И теперь вся трудность заключалась в том, что он все сильнее и сильнее начинал ей нравиться. А это грозило настоящими неприятностями.

— Добро пожаловать домой, Рорк, — раздалось где-то над ними.

Этот сухой голос разом остудил все желание Элизабет, и она уже хотела оттолкнуть от себя Рорка, но он сам оторвался от ее губ и прижался лбом к ее лбу.

— Здравствуйте, миссис Миот.

— Я слышала, что ты обручился. — Таким тоном обычно предлагают чашечку кофе. — Надо полагать, это и есть счастливица?

— Да. Элизабет, я хотел бы тебя познакомить с миссис Миот. Миссис Миот, это Элизабет, я как раз показывал ей дом.

— А начать решил со своей спальни? И как, ей понравилось?

— Лучше у нее спросите.

— Здесь очень мило.

— Надеюсь, все остальное вам тоже понравится.

Элизабет ткнула Рорка под ребра, но он лишь усмехнулся, даже и не пытаясь с нее слезть.

— Я в этом тоже уверена.

— Приготовить вам завтрак?

— Через часок, — отозвался Рорк.

— Хорошо, — ответила миссис Миот и ушла, постукивая шлепками по паркету.

Он же не собирается возвращаться к прерванным поцелуям, пока миссис Миот варит им кофе? Вот только его губы вновь накрыли ее, и Элизабет поняла, что ошиблась.

— Прекрати, — запротестовала она, пытаясь оттолкнуть Рорка.

— Она не вернется.

— Не важно.

— Тогда что тебя не устраивает?

От такого вопроса Элизабет наконец-то отпихнула его и села, а Рорк перекатился на спину, и в его глазах и ухмылке плясали чертики. И тогда она поняла, что Рорк просто дразнится. Глупая шутка.

— Чашка кофе бы сейчас мне не помешала. Ты правда думаешь, что миссис Миот пошла варить кофе?

Элизабет поднялась с кровати и попыталась привести себя в порядок, но Рорк обнял ее со спины, мешая поправлять одежду.

— Не стоит, ты мне такой даже больше нравишься.

— А я не для тебя стараюсь, — возразила Элизабет, выворачиваясь из его рук.

— Тогда для миссис Миот?

— Я это делаю для того, чтобы…

— Произвести хорошее впечатление.

Черт, он прав.

— Не волнуйся, — прошептал Рорк, ведя ее за собой. — Ты ей понравишься.

— Мне не важно, понравлюсь я ей или нет, я же не собираюсь выходить за тебя замуж.

— Тогда тем более, зачем ты так волнуешься?

— Я… — Элизабет вполне могла бы ответить на этот вопрос, вот только Рорку знать этого ответа не следовало. Так что вместо этого она спросила: — Это твоя мать?


Они как раз проходили через библиотеку, которую так любила его мать. Все стены здесь от пола до потолка были уставлены книжными полками, а среди этого богатства притаились резной камин и портрет Джиневры Блек в полный рост.

— Да.

Рорк прекрасно понимал, что это лишь игра воображения, но все же, каждый раз заходя в эту комнату, он не мог избавиться от ощущения, что мать внимательно наблюдает за каждым его шагом. Он заметил это еще в семь лет, когда проводил здесь долгие часы, изучая с учителем математику, языки, географию и историю. Пусть мама никогда к ним не заходила, но маленькому Рорку всегда казалось, что она внимательно следит за его учебой.

— Она очень красивая. И у тебя ее глаза.

— И ее любовь к книгам. — К его облегчению, в эту секунду до них долетел аромат кофе. — Пойдем, миссис Миот принялась за завтрак.

— А почему так рано? Ты же сказал ей подождать часок.

Рорк залюбовался тем, как щеки Элизабет покраснели. Даже странно, раньше он на такие мелочи никогда не обращал внимания. К тому же женщины, с которыми он обычно встречался, не умели краснеть от простых намеков.

— Просто она меня хорошо знает, — пояснил Рорк и, обняв Элизабет за талию, повел ее на кухню.

Те восемнадцать лет, что он прожил в этом доме, кухня никогда не отличалась излишней элегантностью, но, когда пять лет назад Рорк подумывал о том, чтобы продать этот дом, он решил ее обновить. Так что теперь в этом помещении, отделанном гранитом и сланцем, было приятно не только готовить, но и просто проводить время.

Подойдя к миниатюрной женщине с коротко стриженными каштановыми волосами и голубыми глазами, Рорк заглянул ей через плечо и поинтересовался:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация