Книга Серебряные слитки, страница 80. Автор книги Линдсей Дэвис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Серебряные слитки»

Cтраница 80

Медуза — младшая, смертная, из трех сестер, крылатых женщин-чудовищ (горгон). Горгоны отличаются ужасным видом: крылатые, покрытые чешуей, со змеями вместо волос, клыками и взором, превращающим все живое в камень.

Родан — главная река юго-восточной Галлии, в настоящее время — Рона.

Массилия — город на юго-восточном побережье Галлии, теперь Марсель.

Малобатр — масло, получаемое их дерева тамала и употреблявшееся римлянами для придания блеска волосам.

Эсквилин или Эсквилинский холм — самый большой и высокий из семи холмов Рима, находится в северо-восточной части города.


ЧАСТЬ 2

Геркулес — римский вариант имени греческого героя Геракла. Культ Геркулеса был одним из самых распространенных в римском мире. Герой через некоторое время стал почитаться, как бог-«победитель». Для мужчин была обычна клятва его именем, женщины из участия в культе Геркулеса исключались, и им запрещалось клясться.

Палатин или Палатинский холм — один из семи холмов Рима, расположенный между Авентином и Капитолием, южнее Форума. Иногда также называют императорский дворец, так как резиденция Августа располагалась на Палатинском холме.

Байи — город в Кампании к западу от Неаполя.

Береника — дочь иудейского царя Агриппы I, супруга Ирода Халкидского, впоследствии возлюбленная императора Тита.

Кодицилл (юр.) — дополнительное распоряжение к завещанию.

Апис — священный бык в Древнем Египте.

Триумф, предоставить кому-то триумф — имеется в виду право триумфального въезда в Рим за победу. По решению Сената триумф предоставлялся полководцу, одержавшему победу в войне, в которой было убито не менее 5000 врагов. Если изначально триумфа удостаивались полководцы, которые вели войну в качестве главнокомандующего, то в императорское время лишь императоры и их ближайшие родственники. В дальнейшем слово приобрело значение «победа, торжество», в котором используется теперь.

Титул учтивости — титул, носимый по обычаю и фактически не дающий прав.

Сабиняне — племя в гористой области к северо-востоку от Рима. Отличались суровыми обычаями.

Атрий — передняя, приемная или зал, то есть первая комната от входа в дом.

Гибла — гора на Сицилии, славившаяся медом.

Поллион — фамильное имя в родах Азиниев и Требеллиев.

Киликия — область в юго-восточной части Малой Азии.

Тарс — главный город Киликии.

Ликия — область в Малой Азии.

Эней — сын Анхиса и Венеры, легендарный царь дарданцев, основатель рода римских царей.

Ликтор (лат. lictor) — одна из низших государственных должностей в Древнем Риме. Упоминаются в истории со времени правления в Риме этрусских царей (VII век до н. э.). Первоначально ликторы были исполнителями распоряжений магистратов, позднее осуществляли лишь охранные и парадные функции при них. Охранные и парадные функции ликторов заключались в том, что вооружённые фасциями, ликторы сопровождали высших магистратов. Ликторы расчищали путь среди толпы и приводили в исполнение приговоры. Например, у консула было 12 ликторов, у претора 6, у весталки 1.

Лукания — область на западном побережье южной Италии.

Иды — 15-е марта, мая, июля, октября. В остальные месяцы — 13-е число.

Военный трибун — командная должность в римской армии, первоначально трибуны командовали легионами, потом отдельными отрядами из состава легиона. В каждом легионе их было шесть. Они исполняли военно-административные и хозяйственные обязанности.

Элисийские поля, или Элисий — обитель блаженных в царстве мертвых.

Целий, или Целийский холм — один из семи холмов Рима. Во времена Республики был густо населен плебеями, после пожара в 27 году н. э., уничтожившего большинство построек, превратился в квартал нобилитета.

Симон Бар Гиора — один из вождей сикариев. В самом начале Иудейской войны повстанцы под его предводительством нанесли значительные потери римской армии, он также являлся одним из организаторов обороны Иерусалима во время осады города римлянами. По приказу Тита казнь Симона была отложена до «триумфальной жертвы» в Риме.

Лестница Стонов — лестница в Древнем Риме, по которой крюками стаскивались в Тибр тела казненных.

Авгуры — жрецы-птицегадатели, делавшие предсказания по полету птиц, их крику и другим признакам.

Трирема (лат. triremis — имеющий три ряда весел) — боевое гребное судно в Древнем Риме с тремя рядами весел, расположенных один над другим в шахматном порядке. В Древней Греции корабли, аналогичные триремам, называли триерами.

Субура — район Рима в низине между Эсквилином, Кваириналом и Виминалом, людный и оживленный, с большим количеством притонов.

Трибы — в Древнем Риме первоначально три римских племени, из которых состояла римская патрицианская община. Впоследствии — административно-территориальные округа. Триба включала 10 курий, каждая курия 10 родов. В императорский период (время действия романа) трибы уже утратили свое значение.

Цербер — много- или трехголовый пес со змеиным хвостом, охранявший вход в подземное царство.

Примечания

Единицы измерения, используемые в романе

1 дюйм = 2,54 см.

1 фут = 30,48 см.

1 ярд = 91,44 см.

1 миля = 1609 м.

1 милларий = 1598 м. (милларий — единица измерения длины в Древнем Риме).

1 фунт = 453,59 г.

1 унция = 28,35 г.

1 стоун = 6,35 кг.

1 пинта = 0,57 литра.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация