Книга Нечестивый союз, страница 81. Автор книги Сюзанна Грегори

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Нечестивый союз»

Cтраница 81

– И в самом деле, не нужно много времени, чтобы открыть гробы, – пробормотал он. – Почему бы нам этого не сделать?

– А почему бы нам не оставить в покое бедных мертвецов? – негодующе возвысил голос Гилберт. – Мало того, что оба они пали жертвами убийцы! Даже после смерти тела их подвергаются поруганию.

Де Ветерсет колебался, не зная, чью сторону принять. Он растерянно переводил взгляд с бледного взволнованного Гилберта на непреклонного Бартоломью.

– Что ж, дабы удовлетворить нездоровое любопытство доктора и избежать дальнейших упреков с его стороны, я не буду чинить препятствий, – наконец, изрек канцлер. – Доктор, вы можете открыть гробы.

Гилберт резко повернулся и направился к дверям.

– С меня хватит гниющих трупов, – бросил он на ходу. – Я подожду вас в церкви.

– Я составлю вам компанию, – заявил де Ветерсет. – У меня тоже нет ни малейшего желания любоваться содержимым этих гробов.

Отец Катберт не проронил ни слова и последовал за канцлером и клерком. На пухлом лице его застыло осуждающее выражение.

Оставшись наедине с Бартоломью, Майкл сразу же набросился на него с упреками.

– Скажи на милость, с чего тебе взбрело в голову устраивать покойникам смотрины? Если оба на месте, де Ветерсет будет рвать и метать. А Гилберт поддаст жару.

– Никто не заставляет их смотреть на трупы, – невозмутимо заявил Бартоломью. – Кстати, расследование мы проводим по поручению твоего епископа.

Недовольный монах уселся на ступеньку, всем своим видом показывая, что не желает принимать участие в возне с гробами. Бартоломью извлек из сумки нож, подошел к гробу женщины и принялся вытаскивать из крышки гвозди. Легко справившись с этим, он сдвинул крышку и подался назад, пораженный открывшимся зрелищем. Потом, глубоко вздохнув, он обернулся к Майклу.

– Ну, что там? – вопросил монах.

Не проронив ни слова, Бартоломью перешел к гробу Фруассара, дабы проделать те же манипуляции. Майкл, охваченный любопытством, приблизился к вскрытому гробу. Несколько мгновений он, словно не веря глазам, смотрел на лежавший там труп. Затем повернулся к гробу Фруассара, но Бартоломью захлопнул крышку прежде, чем монах успел бросить взгляд внутрь.

– Можешь поверить мне на слово, там не кто иной, как Фруассар, хотя и далеко не в лучшем состоянии, – процедил доктор.

Майкл в ужасе оглянулся на первый гроб.

– Но куда она могла подеваться? – пробормотал он.

Взглядом он обшаривал темные уголки подвала, словно рассчитывал обнаружить там исчезнувший труп.

– Я бы тоже хотел это знать, – ответил Бартоломью, задумчиво почесывая голову. – Так или иначе, нам следует поставить в известность де Ветерсета.

Майкл отправился за канцлером, а Бартоломью тем временем заколотил гвоздями крышку гроба, где лежало тело Фруассара. Де Ветерсет спустился в подвал и с опаской заглянул в открытый гроб.

– Николас из Йорка! – потрясенно выдохнул он. – Как он здесь оказался?

Бартоломью тщательно осмотрел загадочный труп. Тело успело окоченеть, но, судя по многим признакам, Николас скончался не далее чем сутки назад. Глубокая багровая борозда на шее свидетельствовала: подобно Фруассару, он был удушен гароттой.

Бартоломью сообщил об этом де Ветерсету, однако слова, казалось, не доходили до сознания канцлера.

– Как такое могло произойти? – беспрестанно повторял он. – И где труп женщины?

– Кто-то его похитил, – предположил Майкл. – Правда, Гилберт утверждает, что дверь в подвал все время была заперта. И он следил за тем, чтобы никто к ней не приближался. Каким же образом злоумышленнику удалось совершить очередную подмену?

– Кстати, а где Гилберт? – спохватился Бартоломью.

Он только что заметил, что маленький клерк не счел нужным спуститься в подвал вслед за своим патроном.

– Ему нездоровится, – со вздохом пояснил де Ветерсет. – Я разрешил ему остаться в церкви вместе с отцом Катбертом. Все эти хлопоты довели беднягу Гилберта до полного изнеможения. Так все же как труп мог исчезнуть из запертого подвала?

– Возможно, подвал не был заперт, – вполголоса предположил Бартоломью. – Или у злоумышленника был ключ.

Канцлер воззрился на него, словно ушам своим не верил.

– На что вы намекаете? – процедил он. – Гилберт служит у меня десять лет. Я имел немало случаев убедиться в его добросовестности и всецело ему доверяю.

– Насколько я понял, Гилберт неизменно присутствовал при том, как вы или Бакли открывали университетский сундук, – медленно проговорил Бартоломью. – Он был осведомлен о летописи, над которой работал Николас из Йорка. Вместе с вами он обнаружил в сундуке тело мертвого монаха. Он помогал нам достать тело Фруассара, спрятанное на колокольне. А теперь выясняется, что лишь у него имелся ключ от подвала, откуда непостижимым образом исчезло тело убитой женщины.

– Все ваши подозрения не имеют под собой ни малейших оснований! – гневно возвысил голос де Ветерсет. – Не знаю, доктор, из каких соображений вы возводите на моего клерка напраслину. С таким же успехом можно утверждать, что за этими отвратительными деяниями стоите вы сами.

– Я полагаю, сейчас для нас нет смысла препираться и вступать в пустые споры, – вмешался Майкл, бросив на Бартоломью предостерегающий взгляд. – Самое разумное, что мы можем сделать, – немедленно поговорить с Гилбертом. Идем в церковь.

С этими словами Майкл двинулся вверх по лестнице. Остальные последовали его примеру.

Де Ветерсет направился прямиком к часовне Богоматери, где оставил Гилберта. Однако ни клерка, ни отца Катберта там не оказалось. Канцлер в недоумении окинул пустую церковь взглядом.

– Возможно, они вышли на улицу подышать свежим воздухом, – предположил он.

Однако и в церковном дворе Гилберта не было. Де Ветерсет подозвал служку, подметавшего дорожки. Тот торопливо подошел.

– Ох, боюсь, мастер Гилберт не на шутку захворал, – сообщил он в ответ на вопрос канцлера. – Он вылетел из церкви так быстро, словно она охвачена пламенем, и припустил прямиком в кусты. Вчера он имел неосторожность поужинать в таверне «Кардинальская шапка». Я предупреждал его, что добром это не кончится.

Де Ветерсет бросил негодующий взгляд на Бартоломью.

– Вы довели беднягу до расстройства желудка! – заявил он.

Бартоломью внимательно оглядывал заросли, куда указал служка.

– Думаю, моей вины тут нет.

Он стал выискивать взглядом два могильных камня и дерево – приметы, по которым можно обнаружить тропу, соединяющую церковный двор с улицей Примроуз. Де Ветерсет и Майкл недоверчиво наблюдали, как Бартоломью копошится в кустах. Наконец, доктор издал торжествующий вопль.

Когда Майкл и канцлер подбежали к нему, он указал на тропу, едва различимую в разросшихся кустах. Тем не менее можно было не сомневаться, что путь этот часто использовали.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация