Книга Тщеславная мачеха, страница 25. Автор книги Фиделис Морган

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тщеславная мачеха»

Cтраница 25

– Я ходила. Но если там училась и Аурелия, то я не помню ее. – Девушка бросила на Элпью странный взгляд. – Она вполне могла там учиться. Может, в другом классе.

Элпью извлекла из-под лавки еще один ящик.

– Значит, раньше вы не были с ней знакомы?

– Вы на что-то намекаете? – Мадемуазель Смит выпрямилась и вытерла руки о юбку. – Вы обвиняете меня в… – Она села на лавку. – Я ничего ей не сделала. Говорю же вам, до прошлой недели я никогда не видела эту женщину. Она ничего не значила для меня.

– Вот. – Элпью нашла корзину. – Вот ваша картошка. Но, скажу вам, жаль выбрасывать ее на помойку. В городе есть голодные люди, и эта корзина дала бы пропитание многим.

Сидевшая у стола Пайп подавила смешок.


* * *


Мастерская печатника оказалась более чинной, чем заведение Кью в Лондоне. Ни грязного двора в темном переулке, ни душного и пыльного помещения, где мистер Кью, черный от типографской краски, раскатывал рулоны бумаги и заправлял в печатный станок. Вся эта черновая работа совершалась где-то за кулисами. В Сен-Жермене контора печатника располагалась на элегантной улице, а вывеска над дверью изображала прекрасно нарисованную фигуру святого Мартина и перо. Откинув со лба прядь волос, графиня вошла. Энергичного вида мужчина в атласном костюме стоял за конторкой полированного красного дерева.

– Parlez anglais? [32] – робко обратилась графиня к этому щеголеватому невысокому мужчине в напудренном парике и атласном костюме.

– Разумеется. – Мужчина обаятельно улыбнулся. – Это же Сен-Жермен. Вторая столица Великобритании. Мы издаем для беженцев газету на английском языке.

Графиня вынула из сумочки статью. В таком помещении ее закапанные чернилами листки выглядели как неряшливая работа дилетанта. С игривой извиняющейся улыбкой она положила их на конторку.

– Я хотела узнать, не купите ли вы сведения об английском дворе в замке?

– Конечно. – Мужчина водрузил на нос очки. – За новости из Англии я плачу лучше. Если у вас есть таковые, я заплачу по более высоким расценкам. – Он пробежал листки и подвинул их назад, к графине. – Увы, ничего интересного. Все это старые новости.

– Но… – Графиня в ужасе смотрела на статью. Она нуждалась в деньгах. – Я могла бы написать о Лондоне. Мы всего два дня как оттуда…

– Только не для меня. Мне очень жаль, но стиль недостаточно отшлифован. Мы стараемся не публиковать любительские работы.

– Но я…

– Всего вам доброго. – Мужчина вышел из-за конторки и распахнул перед графиней дверь. – Возможно, вам стоит заняться шитьем или ручными поделками, чтобы скоротать здесь время.

Графиня открыла рот, но, так ничего и не сказав, молча вышла на оживленную улицу. Кто-то потянул ее за рукав.

– Вы не могли бы выделить мне пенсию? Я бедная вдова, и у меня кончились деньги…


Элпью сидела на улице, рядом с кухонной дверью, на стопке перевернутых корзин. Солнце сияло, и она была счастлива. Всего несколько часов, и они уже будут в пути. Наступило небольшое дневное затишье, и в течение получаса Элпью могла располагать собой. Она поискала графиню, но обнаружила, что та еще не вернулась из города, поэтому оставшиеся десять минут Элпью собиралась отдохнуть, чтобы набраться сил для долгого ночного перехода.

Лицо начало гореть, поэтому Элпью передвинула корзины поближе к двери, прячась от прямых солнечных лучей, и забилась в самый угол. Ей совершенно ни к чему шелушащаяся кожа и обожженные руки.

Элпью подобрала ноги и закрыла глаза.

Где-то залаяла собака.

Элпью повернулась еще немного и прислонила голову к двери, чтобы солнце не попадало на шею. И на минуту задремала.

– Ты все сделал не так… – Элпью улыбнулась. Леди Прюд распекает на кухне Уэкленда. – Ты должен был позволить мне разобраться с ней.

– Но она же моя плоть и кровь.

– Да что ты говоришь! – Леди Прюд презрительно рассмеялась. – Об этом надо было думать много лет назад. А не теперь, когда она вернулась и стала преследовать тебя.

– Я был молод…

– Тогда мы все были молоды, сударь. А теперь, если не хочешь для себя неприятностей, позволь мне положить этому конец раз и навсегда. Ты виделся с ней?

– Нет. Договоренность такова: я оставляю письма в исповедальне приходской церкви.

– Почему ты не попытался поговорить с ней?

– Потому что она встретится со мной, только если я «покажу ей преступную суку»!

Звучный хлопок эхом прокатился по кухне. Похоже, лорду Уэкленду дали пощечину.

– Вчера вечером она промахнулась. – Леди Прюд говорила хриплым шепотом. – Нам повезло, что умерла только эта сирота. На ее месте мог оказаться любой.

– Хочешь сказать, что это могла быть ты?

– Уверена, тебя это не огорчило бы. – Леди Прюд всхлипнула и молчала так долго, что Элпью подумала, не покинула ли она кухню. – Не упрекай меня только потому, что ты сделал то, что сделал. Тебе следовало прислушаться к велению своего сердца, а не прожить жизнь, обвиняя меня за свое безудержное честолюбие, жалкий поваренок! Будь проклят тот день, когда я обратила на тебя внимание.

Послышался шум потасовки.

Господи! Да они никак сцепились? Элпью так и подмывало заглянуть за дверь, но она решила, что безопаснее остаться на месте.

– Хорошо, – проговорил лорд Уэкленд. – Делай что хочешь.

– Я заманю ее сюда. Положись на меня. Исповедальня. Я напишу ей.


Из-за прогулки по парку щеки графини горели. Она проскользнула в главную дверь и стала подниматься по лестнице; прохладные каменные ступени несли благословенную прохладу после уличной жары.

Графиня постучала в дверь Вирджинии и вошла. Девушка сидела перед зеркалом, разглядывая свое отражение… Увидев графиню, она застонала.

– Опять вы! Ну почему вы не оставите меня в покое?

– Потому что твоя мать доверила тебя моему попечению. – Графиня присела на край кровати. – В свете ужасных событий прошлого вечера я хотела узнать, не желаешь ли ты покинуть замок.

– Я уже сказала, что никуда не хочу уходить. – Вирджиния открыла баночку белил и, понюхав их, начала накладывать на лицо. – Не понимаю, чего вы никак не угомонитесь с этим фарсом. Моя мачеха не собирается вам платить, потому что вы не можете вернуться в Лондон, не рискуя жизнью – вас сочтут предательницей-якобиткой из Сен-Жермена. – Откинувшись на стуле и обозрев результат своих манипуляций, она стерла белила носовым платком. – На вашем месте я постаралась бы обосноваться здесь и наслаждаться жизнью.

– И тебе не хочется увидеть отца?

– Жена обвела его вокруг пальца. Поразительно, чего только мужчина не сделает ради женщины. Он отпустил меня. Позвольте напомнить: поскольку вам никогда не заплатят, вы не обязаны присматривать за мной, разве что пожелаете заниматься этим из добрых побуждений. – Вирджиния усмехнулась, оторвала листок испанских румян и начала натирать щеки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация