Книга Клятва орков, страница 57. Автор книги Михаэль Пайнкофер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Клятва орков»

Cтраница 57

— Что, клянусь вонючим завещанием Лудара, это только что было? — воскликнул Раммар.

— Кто знает? — пожал плечами Анклуас. — В глуби Изумрудных лесов живут создания, древние как мир, причем многие из них желают, чтобы ничего не подозревающие путешественники познакомились с ними поближе и… распрощались с жизнью.

— Почему же их до сих пор не искоренили? — жалобно спросил Раммар.

— Во времена Первой войны существовали планы колонизации территорий, находящихся к востоку от холмогорий, их хотели сделать пахотными, — поведал Анклуас. — Карлики отправились вперед, чтобы разведать земли и поискать золото и драгоценные камни, однако почти никто не вернулся. Затем восстал Маргок, и у эльфов появились более важные дела, чем забота о колониях. И только позднее земли к востоку заселили люди.

— Понятно, — прорычал Раммар.

— Скажи-ка, — поинтересовался Бальбок с кормы плота, — как так вышло, что ты так много знаешь о бородатых сморчках, узкоглазых и молочнолицых? Все, что тебя ни спроси, ты все, похоже, зна…

Долговязый орк не успел закончить вопрос, потому что внезапно что-то ударилось о плот, и Бальбок не свалился в воду только потому, что держался за длинный шест.

— Что, клянусь внутренностями Торги?..

Ответ последовал еще до того, как орк успел закончить вопрос: в непосредственной близости от плота снова вынырнула та широкая, покрытая колючим панцирем спина, длиной почти что с плот. Очевидно, это животное (ящерица, двадцать кнум'хай длиной, двигавшаяся в воде при помощи сильных ударов хвостом) таранило плот, сочтя его стоящей добычей…

В следующий миг над водой показалась голова твари. Длинная, острая пасть распахнулась, обнажив несколько рядов смертоносно-острых зубов. Речная вода взметнулась, оросив орков дождем брызг.

— Осторожно! — Предупреждение Анклуаса было излишним, поскольку то, что это животное опасно, Раммар и Бальбок давно уже поняли.

Пасть гигантской ящерицы закрылась, послышался громкий треск, когда зубы вонзились в дерево. Плот мгновенно начал разваливаться на части.

— Проклятое животное, убирайся прочь! — возмутился Раммар, хватаясь за сапарак, — но из-за этого движения он полностью вывел и без того раскачивавшийся плот из равновесия!

С той стороны, где ящерица вцепилась в плот и тянула его, налегая всем весом своего массивного тела, плот нырнул под воду, соответственно, противоположная сторона задралась вверх. Бальбок издал испуганный крик, и на этот раз весло помогло ему мало — с громким воплем его швырнуло в воду, которая тут же сомкнулась над ним!

У Раммара и Анклуаса не оставалось времени на то, чтобы позаботиться о бедняге, им нужно было думать о себе. Анклуасу удалось уцепиться за что-то, Раммар потерял равновесие и принялся сползать по скользкому дереву прямо к ящерице.

Чудовище посмотрело на орка своим холодным взглядом и с шипением раскрыло пасть еще шире, чтобы встретить Раммара как подобает. Однако толстяку удалось замедлить скольжение: он принялся сучить ногами и уперся пятками в скользкий ствол дерева, выглядел короткий орк при этом, словно упавший на спину жук.

Ящерица попыталась цапнуть Раммара за ногу, но именно благодаря тому, что он беспокойно дрыгал ими, ему удалось избежать хватки смертоносных челюстей.

— Исчезни! — в отчаянии взвизгнул он, пользуясь при этом языком людей, потому что молочнолицые ведь жили неподалеку, и было вполне вероятно, что бронированное чудище понимало этот язык лучше, чем орочий. — Немедленно убирайся, слышишь?

Ящерицу это нисколько не впечатлило, но тут Раммар вспомнил о сапараке, лежавшем справа от него; он ткнул оружием в противную тварь, и это возымело действие. На миг ящерица отвязалась от добычи, которая, как она полагала, целиком принадлежит ей, Раммар откатился в сторону от прожорливой бестии — и с приглушенным криком рухнул в воду!

На плоту остался только Анклуас, державшийся за бревна обеими лапами.

Ящерица снова атаковала, в буквальном смысле вылетев из воды и приземлившись передней частью своего цилиндрического тела на плот, отчего тот встал вертикально. И на этот раз Анклуасу каким-то образом удалось удержаться на плоту, что само по себе граничило с чудом. Ящерица жадно потянулась к жертве — орк молниеносно увернулся и перешел к активной обороне: вытащил меч и ударил ящерицу клинком. Ему даже удалось нанести животному колотую рану, что еще сильнее разъярило чудовище.

Бронированный монстр принялся хрипло реветь, мотая из стороны в сторону своей продолговатой мордой, и, таким образом, оставил плот в покое. Веревки, скреплявшие бревна, развязались, и Анклуас вместе с беснующейся от ярости рептилией внезапно оказался в реке посреди круглых березовых стволов.

Бальбок и Раммар болтались неподалеку. Толстенький цеплялся за несколько бревен, Бальбок, похоже, легко держался на плаву и рассекал по реке мощными гребками. Течение стало ощутимо сильнее. Орков отвлекло нападение ящерицы, и они не заметили, как еще совсем недавно столь вялая река превратилась в бушующий поток. К тому же издалека доносился какой-то грохот…

Однако прежде, чем Анклуасу или кому-либо другому удалось сделать верные выводы, ящерица вновь ринулась в бой. На миг она скрылась под водой, чтобы вынырнуть и с яростью броситься на Раммара.

— Оставь меня, наконец, в покое, ухль-бхуурц!.. — Раммар вцепился в ствол и попытался пнуть ящерицу ногой, чтобы держать ее от себя на расстоянии.

Однако, поскольку в силу своей дородности он казался самой лакомой добычей, животное нацелилось на него, потеряв всяческий интерес к двум другим оркам.

Смертоносные челюсти рептилии устремились к Раммару и едва не отхватили ему ногу.

Бальбок увидел, в каком положении оказался его брат, и тут же впал в саобх — не только потому, что хотел спасти Раммара, но и потому, что ему хотелось покончить с этой гигантской тварью. Против людей, троллей, гномов и эльфов он сражался, но против бронированной ящерицы — еще никогда…

Несмотря на усиливавшееся течение и грохот, ставший просто оглушительным, он поплыл прямо к уродине. Краем глаза он увидел, как мимо проплыл Анклуас, как шевелились его губы — орк что-то кричал ему, но Бальбок ничего не мог разобрать.

Вместо этого он набрал в легкие воздух и нырнул. Внезапно его накрыла тишина. Он видел короткие ноги Раммара, лихорадочно брыкавшиеся под водой, увидел темную, грозную тень ящерицы рядом с братом.

Оскалившись, Бальбок выпустил пузырь воздуха и, когда ящерица проплыла мимо, схватил ее за хвост.

Едва Бальбок сцапал зубастого агрессора, тот начал извиваться, словно безумный, и бросаться из стороны в сторону. Бальбок не отпускал хвост. По Бальбоковым ощущениям, это было словно проехаться на обезумевшем от ярости варге, и он удерживал монстра, пока у Бальбока наконец не закончился воздух. Однако вместо того, чтобы отпустить ящерицу, он подтянулся по ее бугристому телу и, таким образом, сумел на некоторое время высунуть над водой голову и набрать воздух.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация