Книга Тень Тота, страница 75. Автор книги Михаэль Пайнкофер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Тень Тота»

Cтраница 75

Сара всматривалась в зев прошлого, и ей нечего было возразить. Возможно, ее действительно привела сюда не собственная воля; возможно, не ведая того, она стала инструментом высшей силы, повинуясь которой должна разгадать тайну, столь долго хранящуюся здесь… Ей понравилась эта мысль. Ведь если ее судьбу действительно определяет высшая сила, может, в недрах горы она найдет то, что ускользало от нее среди машин и здравого смысла. Смысл всех этих усилий…

— Я тебя понимаю, — тихо ответила она, попытавшись улыбнуться.

Камаль тоже улыбнулся, они кивнули друг другу и принялись спускаться по ступеням в зловещий мрак, на три тысячелетия в прошлое.


Спуск продолжайся дольше, чем предполагала Сара. Лестницу все время пересекали поперечные короткие штольни. Всякий раз она думала, что это конец, но лестница вела дальше. Стены были усеяны иероглифами. Некоторые Сара разбирала — они повествовали о деяниях бога Тота в начале творения, другие же скорее всего представляли собой тайнопись, понятную лишь посвященным. Перед одним из таких знаков Камаль остановился и посветил факелом.

— Мы на правильном пути, — сказал он.

— Ты умеешь их читать? — удивленно спросила Сара.

— Некоторые. Это изобретение Тезуда, так он пытался сохранить тайное знание от непрошеных исследователей. Свою азбуку он передал потомкам, но со временем значение некоторых знаков забылось.

К холоду в глубине скалы, бросавшему Сару в дрожь, примешивался запах, усиливавшийся с каждым шагом.

— Ты чувствуешь запах, Камаль? — тихо спросила Сара. Ее голос отдался эхом.

— Нарам, — угрюмо отозвался Камаль. — Это запах смерти, Сара…

Ступени неожиданно закончились, и дальше путь вел по штольне к туннелю высотой примерно в полтора метра, наклонно спускавшемуся вниз. Идти приходилось, переступая по вырубленным в каменистом фунте бороздкам, наподобие тех, что встречаются во внутренних галереях пирамид. В тесноте им мешали факелы, едкий дым резал глаза. Наклон становился все круче, и Саре с Камалем пришлось передвигаться совсем маленькими шажками, чтобы не поскользнуться. Наконец идти стало почти невозможно, и Сара уже принялась осматриваться в поисках места, где бы закрепить веревку, как вдруг земля ушла у нее из-под ног. С пронзительным криком Сара Кинкейд сорвалась.

Держа факел в руке, она скользила вниз, в темную шахту, откуда поднимался едкий неприятный запах, страшась подумать, куда ее несет. Но вот головокружительное скольжение завершилось. Ее выбросило из шахты на ровную поверхность. Сара попыталась смягчить удар, согнув ноги в коленях, но потеряла равновесие и растянулась на земле, выронив факел, слабо осветивший свод. С минуту она растерянно лежала, затем, застонав, решила подняться и осмотреться. Тем временем из шахты вылетел и Камаль, который, рискуя жизнью, последовал за ней. Он тяжело рухнул на холодный камень, и Сара помогла ему подняться. Вглядевшись во мрак, они испугались.

В вырубленных в скале нишах стояли странные создания с уродливыми ликами. Постепенно до Сары дошло, что когда-то это были люди. Они словно вышли из преисподней: костлявые высохшие тела, обтянутые пергаментной кожей, свисающие с черепов выцветшие волосы, рты открыты в беззвучном крике. Сара уже видела мумифицированные тела — обезвоженные, они могли сохраняться тысячелетиями. Но никогда прежде она не замечала в костлявых лицах такого ужаса. С ними должно было случиться что-то страшное…

— Это мехараи, — с ужасом и почтением прошептал Камаль.

— Кто?

— Телохранители Мехерет. По преданию, они до последнего сражались с Тезудом, пока их не охватил огонь Ра и не превратил в то, что ты видишь. Жрецы Тота выставили их здесь, чтобы отпугнуть и предупредить непрошеных гостей.

— Понятно, — глухо ответила Сара.

При мысли о том, что глаза, некогда наполнявшие жизнью ссохшиеся глазницы, видели древнее чудо-оружие, она содрогнулась. Еще больше она испугалась того, что огонь Ра был последним, что видели эти глаза.

Сара и Камаль прошли мимо укоризненно смотревших на них мумий до узких каменных ворот с картушами, по обеим сторонам расписанных иероглифами. Надписи были выполнены тайным жреческим алфавитом, и расшифровывать их опять пришлось Камалю.

— Это своего рода инструкция, — пояснил туарег. — Объяснение, как добраться до тайны Тота.

— И что там?

— На этой стороне ворот написано: «Вступи на тропу ночи, ищущий тайну Луны». А на другой стороне — «Но берегись, жаждущий знания…»

— «…того, что подстерегает во тьме», — закончила Сара.

— Ты знаешь эти слова? — удивился Камаль. Сара кивнула.

— Их передал мне эль-Хаким, но он не знал, откуда они, сказал только, что в нужный момент я все пойму.

— Очевидно, этот момент настал, — торжественно произнес Камаль.

— Судя по всему, да.

Сара покрепче сжала в руке факел и уже хотела пройти в ворота, но Камаль схватил ее за руку и внимательно посмотрел в глаза.

— Я знаю, — тихо сказала Сара и мягко, но твердо отвела его руку.

Они вошли во мрак, казалось, тут же поглотивший свет факелов. Видно было всего на несколько метров вперед, лишь тропу под ногами. На них потянуло холодом, и по гулкому, жуткому звуку шагов они поняли, что это помещение больше прежнего. Сара с Камалем не зря внимательно смотрели под ноги, уже через несколько метров тропа подвела к обрыву в мрачную неведомую бездну. Оттуда поднимались каменные колонны, явно не предназначавшиеся для поддержания свода, так как не превышали уровня тропы. Колонны имели всего полметра в диаметре и стояли так, что, обладая известной ловкостью, можно было перепрыгивать с одной на другую. Это и был путь в таинственную тьму. Определить, как глубока пропасть, из которой поднимались колонны, не представлялось возможным. Сара и Камаль обменялись многозначительным взглядом.

— Если я правильно понимаю написанные на воротах слова, то это тропа ночи, — сказала Сара.

— Вполне возможно, — кивнул Камаль. — А ты помнишь, о чем идет речь во второй надписи? О том, что прячется во тьме?

— Помню, но другого выхода у нас нет.

— Судя по всему, нет. — Камаль покачал головой. Он не стал ждать Сару и с веревкой через плечо и факелом в правой руке перепрыгнул с края обрыва на первую колонну. Ее верхнюю площадку покрывали песок и пыль, Камаль потерял равновесие и чуть не поскользнулся. Он замахал руками, так что факел зашипел и едва не погас, но все же выпрямился.

— Осторожнее, — прошептал он Саре.

— Я бы не догадалась, — сухо ответила она.

Пока Камаль прыгал на следующую колонну, она тоже отважилась на прыжок. Плавно балансируя, Сара приземлилась на одну ногу и подтянула вторую, даже не зашатавшись и выполнив опасное упражнение куда ловчее своего спутника. Камаль с невольным восхищением смотрел на ее легкие кошачьи движения.

— Неплохо, — удивился он. — Где ты этому научилась?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация