Книга Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ], страница 24. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело перепуганной машинистки [= Дело об испуганной машинистке ]»

Cтраница 24

– Ничего такого, что могло бы возбудить его подозрение. А что он сделал?

– Начал сбивать преследователей со следа.

– Как? – поинтересовался Мейсон.

– Сначала взял такси и, наверное, предупредил водителя, что за ним едет машина, от которой он хотел бы удрать. Таксист проделал все виртуозно. Он ухитрялся пересекать перекрестки как раз перед тем, как сменялся свет светофора, мчался до следующего и так далее. Оперативник, разумеется, старался от него не отставать, надеясь, что в случае недоразумения сумеет договориться с дорожной полицией. В конце концов его машину задержали, а полицейский, к несчастью, оказался ярым противником частных детективов. Пока он читал мораль моему парню и выписывал квитанцию на штраф, Ирвинга и след простыл. Как правило, в подобных случаях полиция никогда не цепляется к детективам, а этот действовал назло. Но все равно, Перри, поверь мне, Ирвинг так или иначе удрал бы от моих парней, потому что он задался целью это сделать. Он прибегнул бы к другим уверткам, но добился бы своего.

– Что ты предпринял, Пол?

– Как обычно, расставил посты вокруг его дома и все такое. Велел позвонить, когда он вернется.

– И он так и не вернулся?

Дрейк покачал головой.

– Ладно. Что скажешь про остальных?

– Ты считал, что Марлен Шомо будет легко обнаружить?

– Как я вижу, ты вытащил пустышку по всем линиям? – нетерпеливо перебил адвокат.

– Почему? Я же выяснил про Мэй Иордан.

– И это все?

– Все.

– Очень хорошо. Так что же с Марлен Шомо? Как говорят: пришла беда – отворяй ворота. Выкладывай все скверные новости сразу.

– Ты даже не представляешь, сколько времени я потратил на поиски таксиста, который отвез ее от дома. Нам повезло, он великолепно все запомнил. По его словам, он отвез женщину, мужчину и четыре тюка в аэропорт.

– А что потом?

– После этого глухая стена. Нам не удалось установить, куда они девались из аэропорта.

– Ты хочешь сказать, что женщина и мужчина, который едва в состоянии передвигаться, с кучей вещей могли незаметно исчезнуть?

– Совершенно верно. Попробуй как-нибудь проделать это сам.

– Что проделать?

– Связаться со всеми таксистами, которые побывали в аэропорту. Попробуй узнать, кто из них сажал к себе в машину женщину и мужчину, а в багажник загрузил четыре тюка и саквояж. Самолеты прилетают и улетают через каждые пять минут. Всегда стоит очередь в ожидании свободных машин. Это же настоящий сумасшедший дом!

Мейсон задумался.

– Ирвинг мне сказал, что мы зашли в тупик. Но, как мне кажется, нам помогут четыре тюка.

– Я тоже так подумал, когда ты мне об этом сказал, – буркнул Дрейк.

– Они поехали прямиком в аэропорт?

– Да.

– Должны же они оттуда куда-то деться?

– Безусловно, там они не остались. Но они и не улетели ни на одном самолете, которые были в то время по расписанию.

– Откуда ты знаешь?

– Проверил по багажу. Водитель такси сказал, что тюки были тяжелые, килограммов по семьдесят каждый. Значит, им пришлось бы оплачивать багаж. Я проверил списки пассажиров, потом отправился в кассы и узнал у кассиров, не были ли приобретены в это время дня билеты с большой дополнительной платой за багаж. После этого я опросил контролеров, стоявших непосредственно у выхода к самолетам. Они должны были запомнить молодую женщину, которая попросила бы помочь усадить ей в самолет больного мужчину. Они такой не видели. Не брала она и инвалидной коляски. Тогда я решил, что она выгрузила все свои тюки, взяла другую машину и вернулась в город…

– И вот эту вторую машину ты не можешь отыскать?

– Мои ребята все еще ее ищут. Но это все равно что подойти к какой-нибудь крошке в мини-юбке с голыми ногами и спросить, не помнит ли она, кто накануне остановил ее на улице.

Мейсон усмехнулся:

– Ну что же, Пол, признаем, что нам не повезло. Теперь давай подумаем, зачем прокурор задержал Мэй Иордан.

– Потому что ему хотелось ее допросить.

– Тогда почему он не отпустил ее домой после допроса?

– Потому что он его еще не закончил.

– Нет, Пол, – покачал головой Мейсон. – Ты не оценил того, что произошло. Она же поднялась к себе и взяла два чемодана вещей. Получается, что прокурор практически содержит ее под стражей.

– Но зачем? – удивился Дрейк.

– Единственный ответ – она нужна ему в качестве основного свидетеля. Но если это так, значит, она рассказала ему такую историю, что он окончательно ослеп, заглотил приманку и стал принимать черное за белое и наоборот.

– Так ты считаешь ее важным свидетелем?

Мейсон слегка улыбнулся:

– Знаешь, а ведь правда, нет худа без добра, Пол.

– Что-то я не пойму, Перри.

– Видишь ли, окружной прокурор не выставит Мэй Иордан в качестве основного свидетеля обвинения, думаю, он пытается ставить мне палки в колеса, убрав моего свидетеля. Если же прокурор все-таки вызовет ее на свидетельское место, он будет иметь бледный вид!

– Так ты все же согласишься на немедленное слушание дела? – спросил Дрейк.

Мейсон усмехнулся:

– Мой дорогой, ты, наверное, в детстве читал про медвежью услугу. Так вот, уважаемый прокурор может ждать от меня чего-то в этом роде. Отвечая же более точно на твой вопрос, скажу, что да, я за немедленное судебное разбирательство, пока прокурор находится под гипнозом истории, рассказанной ему Мэй Иордан, и не успел узнать того, что известно мне, но неизвестно ему.

Глава 14

Судья Хартли поудобнее устроился в кресле, предвидя долгое и нудное разбирательство.

– Джентльмены, – сказал он, – присяжные приведены к присяге. Обвинение может приступить к вступительному слову.

В этот момент окружной прокурор Гамильтон Бергер эффектно появился в зале заседаний, дабы лично руководить процессом.

Он поклонился судье и, не задерживаясь у стола защиты, прошел через зал и остановился перед присяжными.

– Доброе утро, леди и джентльмены, – заговорил он громко и уверенно. – Я прокурор этого округа. Обвинение намеревается показать вам, что обвиняемый по этому делу, сотрудник Южноафриканской компании по добыче, обработке и экспорту алмазов, по роду своей деятельности имел возможность узнать, что человек по имени Монрой Векстер располагает большой партией бриллиантов стоимостью свыше трехсот тысяч долларов. Обвиняемый знал также, что Монрой Векстер собирается провезти эти бриллианты контрабандным путем в нашу страну. Он убил Монроя Векстера и завладел драгоценностями. При помощи свидетельских показаний мы покажем преднамеренность его поступков, злой умысел и ловкое исполнение дьявольски хитрого плана преступления. Мы покажем далее, что часть камней, незаконно ввезенных в нашу страну Векстером, была обнаружена в кабинете обвиняемого. На основании этих улик мы потребуем вердикта «виновен в убийстве первой степени». Благодарю за внимание.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация