Книга Французский сезон Катеньки Арсаньевой, страница 33. Автор книги Александр Арсаньев

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Французский сезон Катеньки Арсаньевой»

Cтраница 33

Он был неисправим. Судя по всему, он и в могилу сойдет не прежде, чем произнесет какой-нибудь каламбур или не поведает миру забавной истории своих последних минут.

Но все это было бы смешно, если бы не было так опасно. О чем я хотела напомнить ему, но в эту минуту он хлопнул себя по лбу и чуть не поплатился за этот жест сознанием. После чего несколько мгновений лежал с искаженным страданием лицом, а когда черты немного разгладились, произнес:

– Чуть было не забыл. Когда этот мужик упал и стало понятно, что я не собираюсь составить ему компанию по пути на тот свет, я услышал звук отъезжающей коляски. Как ни занят я был в это время, но все же удосужился кинуть на нее взгляд. И, кажется, лицо этой женщины показалось мне знакомым. Хотя было темно, и полной уверенности у меня нет, но где-то я ее уже видел. И если бы у меня немного меньше болела голова, то наверняка бы уже вспомнил, где именно…

На этих словах его голова упала на подушку, и на несколько минут он забылся.

Я не торопилась приводить его в чувство, опасаясь, что своими монологами он доведет себя до полного истощения. Но и без моей помощи он скоро пришел в себя и попросил воды.

– При одном условии, вы больше не произнесете ни слова.

– Только одно… слово благодарности, – снова попытался он пошутить, но все-таки последовал голосу благоразумия в моем лице и с полчаса лежал безмолвно, время от времени улыбаясь.

– Ну, и что означают эти ваши улыбки? – в конце концов не выдержала я.

Знаками он напомнил мне, что я запретила ему говорить.

– И все же?

– Вы сегодня чудесно выглядите.

– Лжец. Прежде чем утверждать подобное, следовало бы завесить зеркало над вашей кроватью.

– Не надо опережать события, я еще не готов к подобным процедурам.

– О, Боже! Это невыносимо, – застонала я. – Я вас покидаю, но обещаю вернуться с большой дозой снотворного.

Без него успокоить вас не в моих силах.

– Передавайте привет господину Дюма, – совсем тихо произнес он мне в след. Даже в этом состоянии он буквально читал мои мысли.

Я действительно намеревалась посетить Дюма, поскольку Петр Анатольевич на время выбыл из игры по состоянию здоровья. И кроме Дюма посоветоваться мне теперь было не с кем. Кроме того, сообщить ему последние новости я считала своим долгом.

* * *

– Какого черта? Я же просил меня не беспокоить! – услышала я его голос, прежде чем увидела его хозяина. И по испуганному лицу хозяйки дома поняла, что входить к нему в комнату теперь небезопасно. Но все же рискнула это сделать.

Увидев меня, Дюма моментально сменил гнев на милость:

– Простите великодушно. Мои слова ни в коей мере к вам не относятся, но с утра ко мне наладились ходить посетители, какие-то поэтессы, князья, будь они прокляты…

– На жизнь Петра Анатольевича вчера вечером покушались.

– Черт, – вскочил он на ноги при моем известии. – Как он себя чувствует?

– Неважно, но жизнь его вне опасности.

– Это уже немало. А вас… у вас ничего не произошло?

– К счастью – нет. Но важнее другое. Петр узнал женщину, по приказу которой этот бандит пытался убить его. Во всяком случае – мы с ним так думаем.

– И кто же эта миледи?

– Пока он не может вспомнить. Но не теряет надежды…

– Это наш единственный шанс, – устало покачал головой Дюма. И я поняла, что сегодня ночью он не сомкнул глаз. И с недоумением обнаружила, что весь пол его комнаты усыпан скомканными листами бумаги.

– Вы работали? – спросила я.

– Нет. Вернее, работаю, но не в том значении, в котором привык употреблять это слово. Я пытаюсь разобраться в вашей истории. И придумал для этого довольно оригинальный способ.

Мне легче разобраться в событиях, если я использую их в качестве материала для художественного произведения. Многолетняя привычка, знаете ли…

– Я не совсем вас понимаю.

– Это не так сложно. Я использую вашего покойного Лобанова и известные мне обстоятельства его гибели в качестве прототипа романа и сюжетной канвы. И пытаюсь написать ее предысторию. Надеясь таким не совсем традиционным способом прийти к истинному ходу событий.

– Ничего подобного мне еще не доводилось слышать в жизни, – поразилась я. – Чисто литературные методы на службе у правосудия, чем не сюжет для романа?

– Вы думаете? Мне самому приходило это в голову ночью…

– И каков результат?

– Пока – нулевой, – сокрушенно покачал он головой. – Мне не хватает знания российского быта. Уверен, что во Франции у меня уже лежала бы теперь на столе пьеса, с документальной точностью описывающая не только само преступление, но и лиц его совершивших, включая и мотивы их поступка и самые сокровенные их побуждения. Но я ничего не понимаю в вашей жизни, и чувствую себя как никогда беспомощным… Поэтому просто необходимо, чтобы мсье Петр вспомнил, где он видел эту женщину. Поехали!

Он надел шляпу, взял в руки трость и уже собирался выйти на улицу, но неожиданно остановился.

– В чем дело? – спросила я.

– Подождите меня пару секунд, – с этими словами он выскочил в соседнюю комнату.

Когда моя карета заскрипела под тяжестью его тела, то в руках у Дюма была набитая продуктами и бутылками корзинка.

– Что это? – удивилась я.

– Лекарства.

– Вы уверены, – с сомнением спросила я, – что ему это не повредит?

– Я неоднократно бывал бит в этой жизни, и с большим успехом использовал аналогичные средства, – заверил он меня. – Тем более, что настоящий французский коньяк способен и мертвого вернуть к жизни. А мадам Аделаида ради такого случая пожертвовала украшением своего винного погребка.

– Я собиралась напоить его снотворным.

– Ни под каким видом. Вино и мясо с кровью – вот что нужно раненному мужчине. И через день он будет выглядеть не хуже меня. И вот что еще пришло мне в голову… Не заехать ли нам теперь к вам домой?

– Зачем?

– У меня такое чувство, что ваши рисунки нам сегодня пригодятся.

И я снова поверила его интуиции.

ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ

– Это она! – воскликнул Петр Анатольевич, лишь только перевернул очередную страницу моего альбома.

– Вы уверены? – выхватив альбом, и пожирая рисунок глазами, загорелся Дюма. – Я же говорил, что ваш альбом – это… – он потряс в воздухе рукой жестом триумфатора.

– Да, это она. Теперь я окончательно вспомнил, – подтвердил Петр Анатольевич. После коньяка его лицо обрело свой естественный цвет, и куриная ножка, которую он теперь перемалывал крепкими зубами, явно не казалась ему неуместной. И если бы не перевязанная голова, то он выглядел бы уже совсем здоровым.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация