Книга Честь семьи Лоренцони, страница 37. Автор книги Донна Леон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Честь семьи Лоренцони»

Cтраница 37

— Я просто хотел убедиться, сэр.

— Хорошо, — рассеянно отозвался Брунетти. Интересно, а задумался ли тот хоть на минутку о том, что их с Вьянелло могли захватить в заложники? — Ты уже связался с местными ребятами?

— Да, сэр. Полицейский участок здесь, в двух шагах от Тревизо, и они вот-вот здесь будут. Так что же произошло?

— Кто-то начал стрелять в нас, как только мы ступили на подъездную аллею.

— Вы его видели?

— Нет, — сказал Вьянелло, а Брунетти покачал головой.

Пучетти собрался было еще о чем-то спросить, но его вопрос повис в воздухе, так как тишину вдруг снова разрезал вой сирены патрульного автомобиля, приближавшегося со стороны Тревизо.

Под монотонный вой сирены Брунетти принялся выкрикивать цифры пятизначного кода, а Пучетти — лихорадочно набирать их на панели. Ворота начали медленно открываться, и, прежде чем Брунетти успел дать указание, Пучетти проворно забрался в машину и, резко вывернув руль вправо, подал назад, а затем поставил ее между створками ворот. Слегка развернув машину влево, он встал так, чтобы левое крыло слегка касалось створки ворот, не давая им закрыться, и оставил достаточно места, чтобы они смогли зайти в сад.

Позади них резко затормозил полицейский джип с двумя карабинерами. Водитель опустил стекло.

— В чем дело? — спросил он, не обращаясь ни к кому в отдельности. У него было худое, изможденное лицо нездорового желтоватого оттенка. Судя по его равнодушному тону, можно было сделать вывод, что принимать сообщения о том, что сотрудники полиции находятся под обстрелом, — для него обычное дело.

— Кто-то открыл по нам стрельбу, — объяснил Брунетти.

— На вилле знают, кто вы? — спросил карабинер с явным акцентом.

Сардинец, догадался Брунетти. Тогда все ясно. Он там, у себя, давно уже привык к вызовам подобного рода. Даже не дал себе труда выйти из машины.

— Нет, — вмешался Вьянелло, — а какая, собственно, разница?

— Их за последнее время трижды пытались ограбить. А потом еще это похищение. Так что стоит им только завидеть кого-нибудь на аллее… ничего удивительного, что они сразу начинают стрелять. Я бы на их месте поступил точно так же.

— Вот в это? — не без драматизма воскликнул Вьянелло, тыкая себя пальцем в грудь, облаченную в синий полицейский китель.

— Нет, вот в это, — парировал карабинер, многозначительно указывая на револьвер, который Брунетти по-прежнему сжимал в руке.

— И все же в нас кто-то стрелял, офицер, — прервал его Брунетти. Больше он не нашелся, что сказать.

Не проронив ни слова, карабинер втянул голову в машину, поднял стекло и взял с приборной панели мобильный телефон. Брунетти наблюдал за тем, как он набирал какой-то номер. Стоявший за его спиной Пучетти не смог удержаться от вздоха:

— Господи помилуй…

Разговор был кратким; затем карабинер набрал еще один номер. Помолчав минутку, он начал говорить; пару раз кивнул, нажал на телефоне какую-то кнопку и наклонился, чтобы положить трубку обратно на панель.

Карабинер снова опустил стекло.

— Теперь вы можете пройти, — сказал он, указывая подбородком в сторону ворот.

— Чего? — не понял Вьянелло.

— Я сказал, вы можете пройти. Я только что им позвонил. Сказал им, кто вы такие, и теперь вам можно пройти.

— А с кем вы разговаривали? — спросил Брунетти.

— С племянником, как там его…

— Маурицио, — подсказал Брунетти.

— Ну да. Он сейчас на вилле. Он пообещал, что не будет больше стрелять; теперь, когда знает, кто вы, — увидев, что никто не двинулся с места, карабинер решил ободрить их: — Ну же, смелей. Не бойтесь. Стрелять он больше не будет.

Брунетти и Вьянелло обменялись многозначительными взглядами; наконец Брунетти дал Пучетти знак оставаться на месте и ждать их у машины. Ничего не сказав карабинеру, они молча повернулись, прошли через ворота и направились по аллее, ведущей к вилле. Но на этот раз Вьянелло уже не смотрел себе под ноги; по мере того, как они отдалялись от ворот, он то пристально вглядывался вперед, то озирался по сторонам. Ни он, ни Брунетти по дороге не обмолвились ни единым словом.

Сразу же за поворотом их поджидал молодой человек. Он был без оружия. Брунетти сразу же узнал его: Маурицио, племянник графа.

Расстояние между полицейскими и Маурицио неуклонно сокращалось.

— Почему вы меня не предупредили? — прокричал Маурицио, когда между ними оставалось еще по меньшей мере метра три. — В жизни не встречал еще подобного безрассудства. Вы взламываете ворота и как ни в чем не бывало устремляетесь по аллее. Вам еще повезло, что никто из вас не был ранен.

Брунетти сразу же почувствовал, что Маурицио рисуется.

— Вы что же, всегда так встречаете гостей?

— Если они взламывают наши ворота, то да, — дерзко ответил молодой человек, подходя к ним вплотную.

— Но ведь ничего не было взломано, — возразил Брунетти.

— А код?! — взорвался Маурицио. — Код известен только членам семьи! Да еще тем, кто вламывается на территорию виллы!

— И еще похитителям Роберто, — нейтральным тоном добавил Брунетти.

Маурицио воззрился на него с нескрываемым изумлением.

— Что?!

— Полагаю, вы прекрасно меня слышали, синьор. Похитителям Роберто.

— Не понимаю, о чем это вы, — высокомерно бросил Маурицио.

— Камень, — пояснил Брунетти.

— Все равно не понимаю.

— Камень, заблокировавший ворота. Он весил больше десяти килограммов.

— Я по-прежнему не могу понять, о чем вы толкуете.

Брунетти проигнорировал его вопрос и как бы между прочим поинтересовался:

— А у вас есть лицензия на ношение оружия, синьор Лоренцони?

— Разумеется, нет, — огрызнулся тот, даже не пытаясь скрыть закипающую в нем злобу, — но у меня есть лицензия на охоту.

Тогда все ясно, подумал Брунетти. Тогда понятно, почему его выстрел взметнул такой вихрь камней у ног Вьянелло.

— Так вы стреляли из охотничьего ружья? Только на этот раз вы целились не в дичь, а в людей.

— Я в вас не целился, — поправил он, — в конце концов, никто даже не был ранен. К тому же у человека есть право на защиту частной собственности, верно?

— А эта вилла — ваша собственность, синьор Маурицио? — с неописуемой учтивостью поинтересовался Брунетти.

От него не укрылось, что Маурицио прикусил язык. Наконец он нехотя признался:

— Вилла принадлежит дяде. И вы прекрасно об этом знаете.

Со стороны ворот послышался рокот мотора; потом они услышали, как от них отъезжает автомобиль с карабинерами; по всей видимости, стражам правопорядка наскучило ждать дальнейшего развития событий, и они с радостью переложили ответственность на плечи венецианской полиции.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация