Арне не смотрел на нее, пока натягивал на себя одежду. Он надеялся, что и она на него не смотрит. Потом взглянул на ее халат, поношенный и с кофейными пятнами, на растрепанные белокурые волосы, заспанное лицо со следами побоев, и ему показалось невероятным, что он когда-то мог желать эту женщину и питать к ней какие-то чувства, кроме неприязни, или в лучшем случае сожаления или жалости. Он вытащил из бумажника пять сотенных бумажек и положил на тумбочку рядом с бутылкой соло и грязными стаканами. Она ни разу не называла никакой определенной суммы, так что у них установилась такса в пятьсот крон.
— I am sorry,
[29]
— произнес он, уходя.
Он еще не закончил завтракать в пустом кафе, когда подъехал автомобиль. Арне приступил ко второй чашечке кофе, когда машина проскользнула по площадке и остановилась у вагончика. Из огромного серого «БМВ» вышел мужчина в спортивном костюме, подошел к вагончику и постучал. Капюшон спортивной куртки был натянут глубоко на лоб, и было трудно разглядеть его лицо, но, увидев машину, Арне вздрогнул. Он сидел слишком далеко, чтобы разглядеть номер. Да он тогда и не обратил внимания на номер машины Албана. Не дури! Сказал он самому себе. В Хедмарке несколько сотен серых «БМВ». Такие машины покупают люди, которые кичатся своими деньгами и статусом, а их немало — как норвежцев, так и иностранцев. Однако он заметил, что и на этой машине на зеркале заднего обзора болтается какая-то побрякушка.
Его рука дрожала, когда он взял чашку и допил последний глоток кофе.
Через пару минут из вагончика вышли мужчина и женщина; мужчина держал в руках два полиэтиленовых пакета из супермаркета ICA, а женщина волокла чемодан. Он затолкал вещи в багажник резкими раздраженными движениями. Она двигалась как во сне. Он уже сидел за рулем, когда она забралась на пассажирское сиденье. Арне увидел, как он обнял ее за плечи и прижал к себе. Она отвернулась от него. Мужчина усмехнулся и отодвинул ее резким движением. Арне попытался рассмотреть, стоит ли на машине знак норвежской регистрации. Браво, Ватне! Подшутил он над собой. Ты становишься детективом! Однако этот висельный юмор не помог ему преодолеть ощущения собственной беспомощности. Ничего себе рыцарь, который сидит на безопасном расстоянии с чашкой полуостывшего кофе в руке и смотрит, как девушку, с которой он провел несколько ночей, заталкивает в машину против ее воли какой-то хулиган в капюшоне и увозит прочь. Этот эпизод не только наглядно продемонстрировал ему его собственную бесхарактерность. Он понял, что перед ним какая-то новая, ужасная действительность. Он начал догадываться о масштабах аферы, в которую, возможно, впутался: Диана. «Белла Донна Массаше».
Вот он кто — иностранный дружок с массой денег и непонятными объяснениями.
Все это начинало вырисовываться в ясную картину. Надо с кем-то посоветоваться. Только не с Анне, она не поверит. С кем-то еще. Надо что-то сделать, чтобы спасти ее. Он отыскал мобильник, но потом положил его в сторону. По мобильнику можно определить, кто звонит. Он подошел к телефону-автомату, стоявшему рядом с игральными автоматами в коридоре, выудил из кармана пару десятикроновых монет и отыскал номер.
43
В одном из факсов, полученных из шведского отделения полиции на границе, содержался предварительный отчет о вскрытии. К тому времени, когда его обнаружили, убитый в ресторане «Белый лось» лежал мертвым не менее семидесяти двух часов. Смерть наступила вследствие кровоизлияния после удара в голову. Убитого звали Замир Малик, он был родом из Югославии и имел вид на жительство в Швеции, однако жил в Норвегии. Он был зарегистрирован один, без семьи. В отчете значилось также, что именно он снял в тот вечер помещение для семейного торжества.
Именно там с ним и покончили, по всей вероятности, в ночь на понедельник, пока еще шел праздник, подумал Валманн.
Еще один факс содержал результаты осмотра автофургона. Кроме шестидесяти килограммов ката и большого количества увядших, срезанных цветов, на переднем сиденье была найдена сумка с женской одеждой и туалетными принадлежностями. На одежде не было никаких меток, по которым можно было бы определить, где она была куплена или кому принадлежала. Одежда была неновой и недорогой. Часть отпечатков пальцев в салоне автомобиля принадлежала умершему. Принадлежность других отпечатков пока установить не удалось, но поиск продолжался.
Замир, должно быть, приехал на вечеринку вместе с дамой, подумал Валманн. Куда она подевалась? Существовал ли список участников торжества? Едва ли. И официанты, очевидно, ушли домой, накрыв столы. Это было хоть и против правил, но вполне обычно. Часы работы и правила обслуживания посетителей были в этих местах понятиями весьма растяжимыми. Как, впрочем, и в Вэрмланде.
Среди прочих документов Валманн обнаружил короткое сообщение от полиции Конгсвингера о том, что цветочный центр «Джунгли» закрылся по причине болезни сотрудников. Никаких нарушений не зарегистрировано. Центр существует уже два года. Для дальнейшего расследования требуется ордер на обыск.
Валманн сделал пометку. Внезапная смерть владельца и наркотики в фирменном фургоне — вполне весомая причина для обыска. Компания, занимающаяся импортом и продажей растений и цветов, представляет отличные возможности для контрабанды наркотиков. У Моене не может быть никаких возражений.
Наконец, он обратил внимание на исписанный от руки лист бумаги, лежавший между другими документами. Почерк был неразборчивый, но в конце концов ему удалось расшифровать короткое сообщение:
«Старшему полицейскому инспектору Валманну, с которым я ранее разговаривал. Хотел только сообщить, что моя дочь Анне вернулась домой. Расследования не требуется. С уважением, Арне Ватне, Ваш дорожный знакомый».
Валманн некоторое время сидел и обдумывал эту короткую записку.
«Ваш дорожный знакомый». Это что, неудачная шутка? Звучит, как цитата из какого-то рекламного ролика. Но что же этот Арне имел в виду? Ведь мужчина, который сидел у него в кабинете и рассказывал об исчезновении дочери, не был похож на человека, посылающего, шутки ради, незнакомым людям таинственные послания. Валманн хорошо его помнил — Арне Ватне, плотник, проживает в Хьеллуме. Работает у поставщика интерьеров для магазинов, в настоящее время в Конгсвингере. Впечатление он, однако, произвел не очень хорошее: он был какой-то уклончивый, с двойным дном. «Ваш дорожный знакомый». Неужели именно он обдал Валманна грязью на шоссе около «Малунгена»? А может, его визит в полицию не был простой случайностью? Может, это просто-напросто задиристый хулиган? Который балансирует на грани закона и не прочь одурачить полицию? Или что-нибудь еще?
Зазвонил телефон. Валманн взял трубку, все еще держа в руке исписанный лист бумаги. Дежурный на коммутаторе сообщал, что час тому назад, когда он находился у Моене, ему звонил мужчина, который оставил сообщение лично для него. Прочитать?
— Валяй, — ответил Валманн.
Человек, не пожелавший назваться (обычная история!), информировал о том, что «кто-то» держит русских проституток в жилом фургоне на кемпинге «Фагерфьелль», у самой границы, около Магнора. Он сам видел, как они приходили и уходили. Видел также, как иностранец в шикарной машине тащил одну девушку силой. В большом «БМВ». Звонивший попросил полицию сделать что-нибудь, чтобы покончить с этим. Больше он ничего не сообщил.