Книга Маг для бастарда, страница 47. Автор книги Вера Чиркова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Маг для бастарда»

Cтраница 47

– Ну тогда проходите в дом, травок дам, ловушки делать научу… – Она хмурится и говорит что-то отвлеченное, а сама исподтишка рассматривает Мэлин и пытается спрятать взволнованный блеск глаз.

Я спокойно прошел в калитку, не оборачиваясь на оставленную коляску. На ней сейчас столько защит, что не сунется ни один жулик.

Небольшой одноэтажный домик встретил нас ароматом трав и настоев, бульканьем котелков на очаге и огромным черным котом, непременным ведьминским атрибутом. Иначе кто же из селян поверит, что она ведьма, а не самозванка?

Все, до чего дотянулись в доме мои поисковички, я обследовал с самого порога. Запер пару простых ловушек, проверил содержимое кувшинов, стоящих на полке, посмеялся про себя над точным соответствием цвета намалеванных на них букетиков и содержимым, выяснил, что в котелках вывариваются салфетки и соль, а в чучеле жабы сделан тайник.

И только после этого сел на один из стульев, выбрав его по своему усмотрению.

– Ну так что же вам дать от мышей… – Ведьма сделала вид, что задумалась, и я вздохнул с откровенной досадой.

– Мэлин, объясни уважаемой госпоже Орисье, что мы просто пришли ее проведать, как подругу твоей бабушки, и сейчас поедем в гостиницу, – сухо приказал я воспитаннице и уставился на ведьм с ехидным интересом.

Ну и как вы будете выкручиваться, интриганки болотные?

– Да что вы говорите! – с почти натуральным изумлением воскликнула ведьма и всплеснула руками. – Мэлин! То-то, я думаю, глаза знакомые. Ну тогда иди сюда, девочка, я тебя хоть обниму!

И она стиснула бастарду с подлинным жаром. Да и та в ответ вцепилась в нее не менее истово. Все, похоже, я разгадал одну тайну. Моя воспитанница провела меня, как обычного человека. И к тому же изобрела метод, как улизнуть от брака с дроу.

Или это не она изобрела?

– Мне уже начинать плакать от умиления или смеяться над собственной доверчивостью? – с сарказмом произнес я и мысленно сдвинул шапочку.

Интересно же узнать, что они еще приготовили.

– Ир, не нужно так, – укоризненно сказала бастарда, и я изумленно поднял бровь. С каких это пор позволял ей называть себя так?

Или у нас сейчас особо опасная ситуация? Тогда я на всякий случай замотаю обеих ведьм в ментальную липучку.

– А можно мне узнать, откуда вы меня знаете, господин Ир? – чуть прищурилась Орисья, и огромный кот вдруг проснулся, сел на лавке, протянул лапы и, выпуская довольно крупные острые коготки, поскреб стену.

– Господин Тадор, – с нажимом произнес я, небрежно положил на край стола руку и выпустил свои блеснувшие сталью когти. – А ты быстро снимай кокон, паршивец. Хочу посмотреть, стоит ли пачкать об тебя руки.

– Но… – возмутилась ведьма и попыталась незаметно бросить в котелок дурман.

Хитро. Но бесполезно и даже смешно. Я с огорчением погасил в очаге огонь и попутно заморозил в котелках воду.

– Мэлин! Долго ты будешь стоять столбом? Объясни все своей родственнице, чтобы не суетилась понапрасну.

– Иридос… – В душе бастарды вдруг словно струна оборвалась и ударила меня отзвуком острой боли. А девчонка резко опустилась на колени и прижала руки к груди. – Отпусти меня, пожалуйста. Я тебя умоляю! Ведь никто не знает, что мы смогли уйти от оборотня! Аган с Мартом не выдадут, а Ганика можно спрятать подальше. Ну не могу я выходить замуж за этого дроу и жить в их стране не хочу. Там ни люди, ни ведьмы не живут, только изгои. Я ведь давно знала, куда она решила меня отправить, потому и вела себя, как дурочка и злыдня-сумасбродка. Мы уйдем, прямо сейчас. И тебе не придется отвечать, – скажешь, что потерял меня еще в горах.

Мне никогда в жизни не было так паршиво, как сейчас. Даже в тот момент, когда я обнаружил, что меня, как мальчишку, провела королева. Даже когда я проснулся уже не совсем человеком, и тогда я не чувствовал такого отвращения к этим землям, к проклятой практике, обстоятельствам и даже к самому себе.

И я с большим удовольствием сбежал бы и бросил ко всем проклятым пентаграммам эту страну, королевский контракт и разом все их планы и интриги. Но точно знал, что это невозможно. Никто не позволит мне так поступить, потому что, если не захочет проходить практику и исполнять контракт один, тут же найдется второй, третий и сотый. И все мы это прекрасно понимаем и даем клятву, уходя с родины, во что бы то ни стало выдержать испытание. Даже если нужно будет переступить через самого себя. Но этого я не имел права ей сказать, а молчать тоже было глупо. И жестоко.

Ведь пока я молчу, в ее душе и в душе этой ведьмы, которую выдала элементарная проверка на кровное родство, начинает расцветать надежда на мое согласие. И мне нужно спешно изобрести веские доводы, которые смогут убедить не только их, но и меня самого. Хотя бы отчасти.

– Мэлин, встань немедленно. Разве ты до сих пор не поняла, что, если я могу что-то сделать, меня не нужно просить? – спросил я самым разочарованным голосом, проклиная королеву за неразборчивость в средствах.

Бастарда повернулась, села и поджала колени, обняв их руками.

– Я знаю. Но думала, ты не понимаешь. Это все равно, что продажа в рабство, хуже, чем ссылка. У ссылки хотя бы есть срок, а это навсегда.

– Ты неправа, говоря про рабство. Быть женой знатного человека не такая уж плохая доля, – мрачно буркнул я, не веря самому себе. – Но это не имеет сейчас значения. Я могу что угодно сказать коменданту, капитану яхты, тайной страже. Но если королева пожелает выяснить правду, у нее найдутся методы, чтобы заставить меня говорить.

Ведьма вдруг бросила что-то в висевший под потолком пучок сухой травы, и он пыхнул невидимым пламенем, осыпался сухой золой, оставив ядовитый зеленый дым.

Оборотненыш тенью метнулся под лавку. Мэлин кинулась за ним и взвизгнула, ошпаренная ловушкой. А через секунду завопил кот; выскочил на середину комнаты, теряя кокон и превращаясь в зеленоглазого мальчишку лет восьми, смутно похожего на ведьму.

Я сердито царапнул стол отросшими клинками когтей, и зеленый дым развеялся цветочным ароматом. Несложное долгосрочное заклинание, нам такие учитель еще лет шесть назад перестал давать на тренировках.

– Ну и сколько еще у тебя ловушек? – подтаскивая ведьму воздушной петлей, осведомился у хозяйки. – Мэлин, если ты не объяснишь ей, что со мной не справиться даже толпе ведьм, будешь бегать утром вокруг гостиницы десять кругов.

– Я бы давно объяснила, – устало фыркнула вдруг девчонка, – да она мне все равно не поверит. У нас в роду все упрямые и привыкли все проверять лично. А то, что ты откажешься меня отпустить, я давно поняла.

– Нет, ты поняла не все. – До меня самого только что наглядно дошло, что не должен один человек расплачиваться за ошибки другого. – Я раньше должен был лишь доставить тебя жениху? Так вот, я его все-таки выполню, этот приказ. Но сначала возьму у твоей родственницы контракт и обязуюсь, в случае, если этот жених не вызовет у тебя хотя бы уважения или окажется откровенным негодяем, доставить тебя назад в целости и сохранности. Думаю, пяти серебряных мне хватит в качестве оплаты.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация