— А другие? Как их имена?
— Я же вам сказала: у меня был только один мужчина.
— Со сколькими у тебя были полуинтимные отношения?
— Полуинтимные? Это что еще за ерунда?
— Я имею в виду имена тех, с кем ты… болталась.
— Вы это серьезно?
Мерси выпрямилась в своем кресле. Постукивая карандашом по краешку стола, она спросила:
— Есть проблема, Дезни?
— Есть, Мерси, — ответила я, вставая. — Я не смогу, наверное, вспомнить все имена. И если честно, я не вижу, какой в этом смысл. Это что, связано с поисками Шестых? Или вы боитесь, что я их наградила какой-нибудь болезнью?
— Отлично, — проговорила она спокойно. — Дай мне имена последних трех.
Я вздохнула:
— Джо Лейкс, Макс Демур и…
Черт! И что дальше? Я никак не могла ответить правдиво без того, чтобы не подставить себя и разрушить легенду, в соответствии с которой меня в «Деназен» привело чувство мести. Лгать же я не могла.
Потом меня словно ударило. Мне не нужно было лгать. Я ведь не знала истинного имени Кейла!
— Я не знаю имени третьего парня.
Она изучающе смотрела на меня. Ее пронзительный взгляд буквально вжимал меня в стул, на котором я сидела. Давненько я себя не чувствовала так под взглядом взрослого!
— Как далеко вы зашли?
— Что?
— С этим парнем без имени — как далеко вы зашли?
Глубоко вздохнув, я сказала:
— Не хочу показаться невежливой, но какое отношение это имеет к моей работе здесь?
— Как далеко вы зашли? — повторила она ровным голосом.
Сжав кулаки, я встала.
— Как далеко? Мы лежали в моей постели, — произнесла я низким хрипловатым голосом. — Его руки были повсюду, он снимал мою одежду, гладил мои волосы. Я испытывала кайф оттого, что там, внизу, в холле, был мой папашка. Я…
Мерси встала.
— Оставим пока этот вопрос, — сказала она.
Она вышла из-за стола и, встав передо мной, оперлась на него.
— Поговорим о том, что связано с «Деназеном».
— Отлично!
— Видишь ли, здесь, в «Деназене», нам важно все, что касается твоей жизни. В силу особо… деликатной природы нашей работы мы обязаны знать про наших служащих все. Всю, так сказать, подноготную. Это предполагает как сложные, так и не вполне удобные вопросы. Еще одна вещь, которую ты должна знать и на которую тебе следует обратить внимание, потому что это важно и имеет к тебе прямое отношение: «Деназен» исповедует политику нулевой толерантности.
— И что же это означает?
Ее губы слегка искривились, но если бы я не всматривалась пристально в ее лицо, я пропустила бы эту гримаску.
— Это означает, — ответила она, — что мы не станем церемониться с таким маленьким кусочком дерьма, как ты.
Я могла быть слегка импульсивной. Я могла быть и слишком импульсивной, но я никому не позволяла с собой так говорить с тех пор, как покинула детский сад, и я не собиралась начинать снова.
— Пошла ты! — произнесла я и подошла к двери. Дернула за ручку. Ничего не произошло. Потянула снова, потрясла. Опять ничего.
— Какого черта!
Мерси откашлялась. Я повернулась к ней и увидела в ее руке маленький серебряный ключик, а на физиономии — довольную улыбку.
— Ты вернешься на свое место и ответишь на мой последний вопрос: как далеко ты зашла с последним парнем?
Проще было подумать, что это бред. Я дернула ручку еще раз. Нет, это не бред. Папашка именно так запер здесь мою маму. Почему же мне быть исключением?
— Вы хотите сказать, что я теперь здесь пленница?
Я села на стул и встретила ее решительный взгляд своим, не менее решительным. Не показывать и тени страха.
— Ничего подобного, — ответила Мерси.
Я удивленно подняла брови и посмотрела на дверь.
— Я знаю, что ты по поводу этого думаешь, Дезни. Так вот: если бы кто-то другой попытался сделать то, что сейчас сделала ты…
Она нагнулась, достала маленький черный пульт с несколькими красными кнопками и показала на пол…
— …он бы уже валялся на полу в агонии.
На полу, едва заметные, керамическую плитку пронизывали тонкие провода.
— Думаю, мой папашка вряд ли рекомендовал применять против меня спецсредства, — сказала я, сглотнув и обвив ножки стула ногами, чтобы они не касались пола.
Она встала, огладив свои невозможные слаксы. Немного расслабилась.
— Да, но если дело касается работы, Маршалл иногда заходит слишком далеко.
Я снова взглянула на дверь:
— Вы серьезно?
— Может, продолжим? Твоему отцу необязательно знать об этом.
Я вздохнула, и, поскольку выхода у меня не было, детально рассказала ей о парне без имени.
18
Папашка забросил меня домой и, слава богу, уехал обратно в офис. Как только его машина скрылась из виду, я направилась к складу. Рассчитывать мне было особенно не на что, но нужно было что-то делать. Джинджер выразилась ясно: ее помощь я получу только за список Шестых, но теперь, когда Кейл схвачен, а Алекс отказался помогать, я надеялась, она сделает для меня исключение. Поддержит, намекнет на что-нибудь — все что угодно. Мне не к кому было больше пойти.
Естественно, когда добралась туда, я обнаружила, что склад пуст. Оставался последний шанс. Каталог Крейга. Может, еще не поздно попасть на сегодняшнюю тусовку?
На последние деньги я взяла билет на автобус, который шел через город. Угол сиденья был измазан чем-то липким, и я пересела правее, подальше от сомнительного пятна. Напротив сидел мужик, от которого несло как от головки протухшего сыра. Тетка рядом с ним вела по мобиле жаркую дискуссию с каким-то Хенком. Время от времени она отчаянно ругалась и размахивала руками прямо у меня под носом, что хоть и прилично меня раздражало, зато избавило от необходимости спросить у нее или у человека с запахом сыра, который час. Ее часы, которые то и дело появлялись у моего лица, показывали девять сорок пять. Вдобавок к этим неприятностям, я оказалась в автобусе с единственным в округе водилой, который взял себе за правило останавливаться у каждого столба, несмотря на то, что в салоне нас было трое. А еще, как назло, он выдерживал скоростной режим.
Автобус выбросил меня на городской площади, и пока я пробралась через лес и добежала до дома, была уже половина двенадцатого. Полчаса до времени, когда они снимут объявление. Чтобы загрузить мой древний компьютер, нужна вечность. Вытащив подозрительную коробочку лакричных конфеток из верхнего ящика стола, я открыла каталог Крейга и взялась за работу.