Книга Прикоснись ко мне, страница 53. Автор книги Джус Аккардо

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Прикоснись ко мне»

Cтраница 53

— Еще вопросы? — спросила я.

Папашка кивнул:

— Да. А завтра выходишь на участок.

* * *

— Как дела, Дез?

Одетая в убогий брючный костюм цвета горохового супа, Мерси сидела по другую от меня сторону стола, потягивая чай из маленькой фарфоровой чашечки.

— Не слишком ли сложными тебе показались правила, которым нужно следовать здесь, в «Деназене»?

Я пожала плечами:

— Никогда не была любителем правил.

— Я слышала об этом. — Она кивнула и понимающе усмехнулась. — Но, надеюсь, теперь ты видишь, что к чему.

— Вижу, что мне многому нужно научиться.

Мерси глянула в лежавший перед ней блокнот:

— У меня здесь список довольно специфических вопросов, составленных твоим отцом.

Я постаралась выглядеть совершенно беззаботной, но вряд ли это у меня получилось.

— Тебя это беспокоит? — спросила Мерси.

— А должно?

— Вероятно.

Я откинулась на спинку кресла, пытаясь расслабиться, и осчастливила Мерси улыбкой, говорящей, что я готова на все.

— Так давайте посмотрим.

— Сегодня утром ты была на похоронах своего двоюродного брата, — начала Мерси голосом, начисто лишенным чувства. — Когда ты виделась с ним в последний раз?

Они, оказывается, знали.

— Несколько дней назад, — ответила я.

— И где это было?

Черт! Еще раз черт! И снова — черт побери!

— На Кладбище.

— На кладбище? И что ты там делала, среди могил?

— Там нет могил. Это старая свалка, место, где мы тусуемся.

Мерси кивнула и что-то записала на листе бумаги.

— О чем вы говорили?

Я сглотнула:

— Да особо ни о чем.

Мерси отложила карандаш и вздохнула. Встала с кресла и, обойдя стол, остановилась прямо передо мной.

— На минутку прервем собеседование, хорошо? — сказала она. — Я хочу тебе кое-что объяснить. То, как я использую свои способности. Я ведь тоже Шестой.

Она наклонилась ко мне и положила мои ладони на клавиатуру. Сверху положила листок, на котором писала, и слегка наклонила его.

Я посмотрела на листок и едва не раскрыла рот от удивления. По листку бежал текст: «Держи листок под наклоном. Нас снимает камера. Подожди меня на парковке в секции Б. Я — человек Джинджер. Сейчас я попрошу тебя прочесть что-то, прочти это: меня зовут Дез, мне семнадцать лет, и я учусь на отлично».

Слава богу, Джинджер не сказала мне, что у нее есть свои люди в «Деназене», — все равно я не смогла бы воспользоваться их помощью.

— Я могу точно определить, когда ты говоришь неправду, — сказала Мерси. — Я написала на листке предложение. Пожалуйста, прочти его вслух.

Поколебавшись мгновение, я подчинилась:

— Меня зовут Дез, мне семнадцать лет, и я учусь на отлично.

На лице Мерси появилась улыбка:

— Неправда! Твоя аура потемнела; она всегда темнеет, когда ты лжешь. А я это вижу. — И после минутной паузы добавила, улыбаясь еще шире: — А еще я могу определить, когда ты что-нибудь скрываешь.

* * *

Я стояла на парковке в секции Б — там, где Мерси хотела со мной встретиться. Проводив меня к лифтам на четвертом этаже, она сказала служащему, что позвонила кому надо и организовала мой отъезд чуть раньше, чем планировалось. Я все еще не знала, что мне думать и могу ли я доверять ей. Это вполне могла быть ловушка или что-то типа проверки, но поскольку времени у меня практически не оставалось, я решила рискнуть.

Мерси не заставила себя ждать.

— Я имею доступ на девятый уровень, где они держат твоего друга. Сегодня запланировано последнее обследование. Это твой шанс вытащить его, пока его не уничтожили.

— Притормозите, мадам! Не так быстро!

Я в упор смотрела на нее, полная подозрений. Оттого, что она упомянула имя Джинджер, я не обязана ей верить. Я тоже могу бросаться именами.

— Откуда мне знать, что это не подстава? Вы тут, в «Деназене», не любите играть в открытую. Я куплюсь, меня повяжут, и где тогда будет мой новый дом? На девятом, в стеклянной клетке?

— Тебе придется мне верить. Времени в обрез. Твой отец знает, почему ты здесь. Он все знает про тебя и девяноста восьмого.

— Кейла, — вырвалось у меня. — Его зовут Кейл, а не девяноста восьмой.

Это было глупо, а перед лицом сделанного мной открытия даже нелепо настаивать на том, чтобы Мерси звала Кейла по имени, но все эти цифры меня уже достали.

— Но как он про нас узнал, черт возьми?

Мерси рассмеялась. Глухой, со скрипом, смех, казалось, поднимался из самых глубин ее существа.

— У твоего отца всюду шпионы.

— Кто-то сказал ему. Интересно, кто?

Единственными людьми, кто все про меня знал, были сама Джинджер, ее непосредственное окружение и Кейл. Неужели среди людей Джинджер были двойные агенты?

Мерси покачала головой:

— Я не знаю, да это и неважно. Ты под колпаком, поэтому мы должны действовать очень быстро.

Но я не унималась:

— Если вы — человек Джинджер, — почему вы сами не можете достать ей список Шестых?

— Она меня об этом не просила.

Ну и дела! Мне хотелось заорать. Эти люди способны взорвать мой мозг!

Джинджер тронула меня за плечо:

— Времени нет. Поторопись.

— Поторопись с чем? В чем? Как?

— Ты что, совсем идиотка? Превращайся!

Ничего себе! Как это? Иногда я прилично торможу.

— Секунду… Не получится. Сейчас придет машина и отвезет меня домой. Если папашка знает, что происходит, он глаз с меня не спустит. Он же знает, где я и что должна делать.

— Я поеду вместо тебя.

Я уставилась на Мерси, отчаянно моргая:

— Ничего личного, но помимо того, что это ваше тряпье я и на собственные похороны не надела бы, вы немного длинноваты, да и староваты тоже.

Мерси закатила глаза, потом посмотрела через плечо.

— Мы с тобой поменяемся, — сказала она. — Ты станешь мной и пойдешь вытаскивать девяноста… я имею в виду, вытаскивать Кейла. А я стану тобой и поеду к тебе.

— Вы имеете в виду, я должна превратить нас обеих?

Мозг мой орал: ни в коем случае! Я же вывихну, к черту, все суставы! Мне разорвет внутренности. Опять кровища! Нет! Только не это!

Я покачала головой:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация