Через несколько секунд к его машине подошел человек.
– Ваше имя Мейсон? – спросил он.
Мейсон кивнул.
– По-моему, мы с вами не встречались.
– Вы – агент Пола Дрейка?
Подошедший ответил не сразу.
– В нашем деле приходится опасаться, поэтому лучше знать, с
кем играешь, – сказал он.
Мейсон вытащил бумажник, достал одну из своих визитных
карточек, а затем еще показал водительское удостоверение.
– О’кей, – поджидавший его человек удовлетворенно кивнул, –
мое имя Манди. – Теперь ему, в свою очередь, пришлось должным образом
подтвердить, кто он и откуда.
– Хотите сесть в машину? – Мейсон открыл дверцу.
Детектив Дрейка опустился на переднее сиденье.
– Сразу хочу сказать, – начал Мейсон, – что у меня очень
мало времени. Пол Дрейк уже сообщил мне многие детали происшедшего, кое-что я
бы хотел услышать от вас. За все то время, что вы наблюдали за человеком в доме,
видели ли вы его хотя бы мгновение достаточно отчетливо, чтобы узнать?
– Вы имеете в виду того человека, который находился в доме,
когда туда на такси подъехала Арлен Дюваль?
– Да.
Манди обескураженно покачал головой:
– Могу описать только в общих чертах. Лица его я не видел.
– А когда вы его видели? Когда он уезжал?
– Да. Когда он вышел из передней двери и садился в
автомобиль. До этого момента я его тоже один раз видел.
– Где?
– Он отодвинул рукой портьеры на большом окне в гостиной, а
затем опустил жалюзи. Ну, понимаете, такую скользящую шторку на роликах,
которая крепится вверху над окном.
– Хорошо, продолжайте. – Мейсон старался казаться
безучастным.
– Я не знаю, что он в тот момент делал, но он опустил жалюзи
вниз – дюймов примерно на восемнадцать или чуть поменьше – и остановился,
больше не опускал. Непонятно было, что он там задумал. Я вначале посчитал, что
он эту шторку до пола опустит, но нет, он так и стоял. А потом отпустил штору,
она скользнула вверх, и я подумал – он кому-то сигналит.
– Что произошло дальше?
– А дальше тот человек шагнул назад, повернулся и между
портьерами проскользнул обратно в освещенную комнату.
– Вы не видели лица?
– Нет. Только два раза его фигуру на фоне идущего из комнаты
света.
– Описать сможете? – спросил Мейсон, пытаясь лишить голос
какого-либо выражения.
– Попробую… тот человек был довольно высокий и… хорошо
сложен. Широкие крепкие плечи, узкие бедра.
– Какого примерно веса?
– Ну-у… по телосложению он был как вы, мистер Мейсон.
Сколько вы весите?
– В полиции вас будут спрашивать о нем, и меня как модели
рядом не будет. Вас попросят как можно точнее определить его возраст, рост и
вес.
– В этом я им буду плохой помощник.
– Послушайте, Манди, второй раз вы видели этого человека,
когда он выходил из дома и садился в автомобиль, так?
– Да, это верно.
– Это был тот же самый человек?
– Конечно… Хотя погодите… поклясться я не могу, но
комплекция та же и… было еще что-то в походке.
– В тот момент вы были не один?
– Я был вдвоем с водителем.
– Его имя? Вы записали?
– Само собой разумеется. Я заплатил ему двадцать долларов за
то, чтобы он повозил меня по городу, и взял расписку для Пола Дрейка. В
расписке он указал и имя, и адрес. – Детектив протянул Мейсону сложенный
вчетверо листок бумаги: – Вот смотрите!
В нижней части листка стояли подпись и адрес Джеймса
Уингейта Фрейзера.
Мейсон списал себе данные автомобилиста.
– Как вел себя Фрейзер?
– Что вы имеете в виду?
– Я имею в виду, выражал ли он желание сотрудничать, помочь
или…
– О, мистер Мейсон, для него это была лучшая и интереснейшая
ночь в жизни. Ему лет на десять хватит рассказывать.
– Думаете, он станет рассказывать?
– Уверен! Держу пари, что он уже сейчас треплется об этом с
приятелями.
– Кроме него, в автомобиле никого не было?
– Никого.
– Что вам о нем известно? Откуда он и так далее?
– Да практически ничего. Но водитель неплохой. Я посмотрел
регистрационный сертификат его автомобиля – там все в порядке, а заодно записал
номер автомобиля рядом с его именем в расписке.
– Я заметил. А где он находился, когда вы наблюдали, как
человек в окне отодвигал портьеры и опускал жалюзи?
– Сидел в машине за полквартала от дома.
– Мог он видеть того человека?
– Нет. Разве что очень смутно. Он был слишком далеко и к
тому же в стороне.
– А мог он видеть, как тот человек выходил из дома?
– Да. И здесь он был даже в лучшей позиции, чем я.
– Хорошо. Можете описать машину того человека?
– Но, мистер Мейсон, я же тогда и не думал… Это был темный
седан. Средних размеров, примерно как ваш.
– Можете назвать марку машины или модель?
– Нет. У дома было слишком темно. По правде говоря, тот
человек застал меня врасплох. Вышел, сел в машину и уехал. Моя ошибка – я
признаю. И Дрейк это знает. Мне искренне жаль, что так произошло, но с вами,
мистер Мейсон, притворяться бесполезно. Раз машина стоит у дома, то я,
естественно, подумал, что она принадлежит хозяину дома. В тот момент я не знал,
кто это маячит в окне. И сейчас не знаю. У меня был адрес, и все. И мне
поручили следить за Арлен Дюваль.
– Того человека звали Джордан Л. Баллард, – медленно
проговорил Мейсон. – Сейчас он, к вашему сведению, мертв.
– Мертв! Он мертв?!
– Да. Его убили.
– Кто убил?
– Косвенные улики указывают на Арлен Дюваль.
– Провалиться мне на этом месте!
– Следовательно, – спокойно продолжал Мейсон, – вам
абсолютно необходимо составить в уме как можно более отчетливую картину того,
что произошло, с тем чтобы рассказать обо всем на допросе в полиции.
Манди послушно кивнул.
– В полиции будут пытаться сбить вас с толку. Вы видели, как
человек покидал дом. Вы видели, как он стоял у окна, опуская и поднимая
роликовые жалюзи. По-вашему, что он делал?