Книга Дело рыжеволосой непоседы, страница 16. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело рыжеволосой непоседы»

Cтраница 16

– Так, значит, вы виделись со своим адвокатом и консультировались с ним?

– Ну да.

– И он вам все объяснил?

– Верно.

– И что же в точности он сказал?

Айрин снова засмеялась.

– Вы хотите знать это слово в слово?

– Если вы будете так любезны…

– Он сказал, что вы и ваша клиентка Эвелин Багби можете катиться ко всем чертям.

– И тогда вы решили еще раз прийти ко мне.

– Да.

– Почему?

– Чтобы договориться.

– Это может оказаться труднее, чем вы думаете.

– Перестаньте нести чушь, мистер Мейсон. Я намерена выплатить этой девице компенсацию в тысячу долларов. Вполне достаточно за все причиненные ей неприятности. Моя совесть будет чиста, а вы получите гонорар. Вот чек. Я выпишу его на ваше имя, поскольку вы – адвокат Эвелин Багби. На обратной стороне будет написано, что по принятии чека и его погашении вы, как адвокат Эвелин Багби, гарантируете, что со стороны вашей клиентки не последует никаких действий против меня в связи с ложным обвинением в воровстве, необоснованным задержанием и арестом, короче, обвинением в злом умысле или еще в чем-либо подобном, что связано с кражей драгоценностей в округе Риверсайд, и что мисс Багби вообще не будет выдвигать против меня никаких обвинений. Аминь.

– Бьюсь об заклад, – усмехнулся Мейсон, – что эта передаточная надпись на чеке была продиктована вашим адвокатом.

– Конечно.

– Однако вы предпочли вести со мной переговоры лично.

Она кивнула.

– Думаю, вам следовало позволить послать меня к чертям вашему адвокату.

– В чем дело, мистер Мейсон? Вы что, не желаете принимать чек на тысячу долларов?!

– Вроде того.

На лице Айрин Кейт возникло выражение, очень достоверно имитирующее крайнюю степень удивления.

– Бог мой, мистер Мейсон! Здесь тысяча долларов для вашей клиентки! На блюдечке!

– Не вижу блюдечка.

– Ну, это я фигурально выражаюсь.

– А я – нет.

Айрин посмотрела собеседнику прямо в глаза.

– Или вы блефуете, или у вас в рукаве припрятан козырный туз.

– Угадали. У меня есть козырный туз в рукаве.

– И поэтому вы не хотите принять чек, предназначенный этой Багби? Вы отказываетесь уладить дело полюбовно, даже не посовещавшись с клиенткой?

– Я изложу мисс Багби ваше предложение и посоветую его отвергнуть.

– Можно поинтересоваться, почему?

– Где вы были в день кражи, мисс? Скажем, в одиннадцать часов утра?

– Мы с Хелен Чейни были в салоне красоты. Вы можете проверить это у работников салона. Затем мы отправились на ленч. Э-э… Вы спрашиваете про утро?

– Да.

– Видимо, мне полагается встревожиться, насторожиться и увиливать от ваших вопросов?

– Не обязательно. Это я просто так спрашиваю, для себя.

– Я вам ответила. Вы намерены принять чек на тысячу долларов и закончить это дело миром?

– Нет. Мне хотелось бы…

– Погодите, – перебила его Айрин. – Со мной ваши штучки не пройдут. Я даю вам ровно пять часов на то, чтобы принять мое предложение или отвергнуть его. Я буду дома до половины одиннадцатого вечера. Если вы к этому времени не позвоните, я сообщу в банк, чтобы там не принимали этот чек к оплате. Номер моего телефона: Халверстед 6-8701.

Личный телефонный аппарат Мейсона резко зазвонил. Поскольку номер его был известен лишь Делле Стрит и Полу Дрейку, звонок означал важное сообщение.

– Прошу прощения, – сказал Мейсон и поднял трубку, в которой послышался голос Деллы:

– Привет, шеф. Мы можем спокойно говорить?

– Ты – да.

– А ты – нет?

– Нет.

– У тебя посетитель?

– Да.

– Кто-то, связанный с делом Эвелин Багби?

– Да.

– Что ж… Я звоню из «Горной короны». Эвелин Багби вернулась из поездки по магазинам. У меня была возможность обменяться с ней парой слов, и я выяснила, что С.М. – это, конечно, Стив Меррил, без сомнений. Эвелин, уйдя из нашей конторы, нашла где-то старые киножурналы, а в них – нужные фотографии, и теперь еще больше уверена, что Стив Меррил и Стаунтон Вестер Гладден, который присвоил ее денежки, – одно лицо. Поэтому она ему и позвонила.

– Нечто подобное я и предполагал.

– Ответила Эвелин какая-то дама, сказала, что передаст мистеру Меррилу любое сообщение. Эвелин назвалась и объяснила, где ее можно разыскать. Предупредила: пусть мистер Меррил попросит мистера Гладдена позвонить ей сегодня же не позднее пяти часов.

– Только это, ничего больше?

– Да, только это. Как видишь, сработало. Меррил позвонил и оставил сообщение для Эвелин: мол, он хочет все уладить.

– Прекрасно, – сказал Мейсон. – Думаю, тебе лучше вернуться, чтобы мы могли обсудить этот поворот событий.

– Ты хочешь, чтобы я ехала прямо сейчас?

– Да.

– Ладно, еду. Сказать Эвелин, чтобы она ничего не предпринимала, пока не посоветуется с тобой?

– Совершенно верно – чтобы ничего не предпринимала.

Мейсон положил трубку и молча ждал, что скажет Айрин Кейт. Та внезапно поднялась и протянула адвокату руку.

– Думаю, вы блефуете. Сегодня днем вы мне очень понравились. Теперь я уже не так уверена в своих чувствах.

– Это недостаток всех переговоров, которые ведешь лично, – слишком много эмоций, они мешают. Если бы вы позволили разговаривать со мной вашему адвокату, то мы с вами могли бы сохранить теплые взаимоотношения.

Мисс Кейт распахнула дверь, остановилась, посмотрела на Мейсона через плечо и неожиданно послала ему воздушный поцелуй.

– До свидания, адвокат, – кокетливо произнесла она.

– До свидания, – ответил Перри Мейсон.

Дверь закрылась, приглушив звонкий стук каблучков.

Глава 7

В это время года темнеет рано. Мейсон стоял у окна и задумчиво глядел на улицу, на густой поток машин. Многие ехали с включенными фарами. Казалось, уставшая за день улица работает на пределе, с трудом проталкивая плотную, медленно движущуюся массу автомобилей и пешеходов. Что поделаешь – деловой район.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация