Он долго смотрел ей в глаза: ей не удалось его обмануть.
— Две недели. Не то чтобы я считал…
— Молодец. — Она встала. Ноги наконец перестали подкашиваться. — Надо сообщить Спиннелли, что я вернулась.
— У него посетитель. Но он сказал, что хочет встретиться с тобой, как только ты вернешься, так что иди к нему.
Миа нахмурилась.
— Почему ты мне не сказал?
— Вот теперь говорю.
Она уже почти дошла до двери в кабинет Спиннелли, когда Мерфи окликнул ее:
— Миа! Тут нет твоей вины. Ни с Эйбом, ни с Рэем. Всякое случается. Ты и сама знаешь.
Эйб выжил лишь чудом, а вовсе не благодаря ей. Рэю, предыдущему напарнику, настолько не повезло. Жене Рэя полицейские тоже отправили корзины с фруктами.
— Ага.
Сделав глубокий вдох, она постучала в дверь кабинета лейтенанта.
— Входи! — велел Спиннелли. Он сидел за столом, поджав губы, отчего густые, черные с проседью усы топорщились, но, когда увидел Мию, взгляд у него смягчился. — Миа, рад тебя видеть. Входи, садись. Как дела?
Миа закрыла за собой дверь.
— К работе готова.
Кресло, в котором сидел гость Спиннелли, развернулось, и Миа изумленно вытаращила глаза. Вот черт! В следующую секунду тип в длинном плаще встал, и вид у него был ничуть не более радостный, чем у нее.
На мгновение она потеряла дар речи.
— Так вы — детектив Митчелл? — спросил он. В его голосе звучало осуждение.
Миа кивнула, чувствуя, как лицо заливается краской. Мужчина застал ее в тот момент, когда она буквально спала стоя в двух шагах от участка. Он принял ее за ненормальную. Шанс произвести хорошее впечатление при первой встрече отправился прямиком ко всем чертям. Тем не менее она собрала остатки самообладания и решительно встретила взгляд его темных глаз.
— Да. А вы кто?
Спиннелли встал с кресла, но из-за стола не вышел.
— Это лейтенант Рид Соллидей из ОРПП.
Миа кивнула.
— Отдел расследования причин пожаров. Расследуют поджоги. Ясно. И что?
Уголки губ Спиннелли дрогнули.
— И то, что он — твой новый напарник.
Понедельник, 27 ноября, 09:00
Брук Адлер сидела на краю стола, прекрасно понимая, что следующие пятьдесят минут пять-шесть пар глаз будут прикованы к ее декольте. Если повезет, возможно, один из мальчиков в ее классе все-таки обратит внимание на материал урока, который она так тщательно подготовила. Но особой надежды она не питала. Мальчики, со своей стороны, тоже ни на что не надеялись.
Единственная надежда в этом месте обитала на вывеске над входной дверью: «Центр надежды для мальчиков». Перед ней сидели воры, и бродяги, и малолетние насильники. Она предпочла бы работать со львами, тиграми и медведями. О боже!
— Ну как прошел День благодарения? — весело спросила она. Большинство мальчиков провели День благодарения здесь, в комнатах общежития школы.
— Индейка была сухая, — пожаловался Майк, сидевший в последнем ряду. На самом деле никакого последнего ряда не было, Майк просто создавал его каждое утро. Последний стул в первом ряду пустовал.
Она переводила взгляд с одного ученика на другого.
— А где Тэд?
Джефф набычился, придавая себе вид крутого парня. В нем всегда чувствовалось напряжение, а в глазах сквозила холодность, нервировавшая Брук.
— Педикуш украл остатки пирога из холодильника.
Брук нахмурилась.
— Джефф, — резко заметила она, — ты ведь знаешь, что прозвища недопустимы. Ну и где же Тэд? — уже спокойнее повторила она.
От улыбки Джеффа у Брук по спине пошли мурашки. Улыбки у него были подленькие. Да и сам Джефф был подленьким.
— У него живот заболел, — вежливо сообщил Джефф. — Он в лазарете.
Тадеуш Левин был тихим, молчаливым ребенком. Брук не была уверена в том, кто именно дал ему прозвище Педикуш. Но она была абсолютно уверена, что не хочет знать, почему его так прозвали. Вздохнув, она подняла свой экземпляр «Повелителя мух».
— Я просила вас прочитать вторую главу. Что можете сказать о прочитанном?
На прошлой неделе ей удалось вызвать у них вспышку интереса, связав «Повелителя мух» с телешоу «Остаться в живых». Но сейчас на их лицах не читалось никаких эмоций.
Никто не выполнил задание. И тут, к ее удивлению, один ученик поднял руку.
— Мэнни?
Мэнни Родригес никогда не поднимал руки.
Мэнни откинулся на спинку стула.
— Пожар крутой получился, — ровно произнес он.
Джефф удивленно приподнял брови.
— В книжке был пожар?
Мэнни кивнул.
— Пацаны застряли на этом острове и разожгли сигнальный костер, чтобы их спасли, но огонь вышел из-под контроля. — Глаза у него сияли. — Он сжег склон горы, и один пацанчик сгорел. А потом вспыхнул весь остров.
В его голосе звучали нотки восторга, и у Брук мурашки пошли по коже.
— Сигнальный костер — это символ.
— Как они разожгли костер? — спросил Джефф, не обращая внимания на ее слова.
— Использовали очки того жирного, — ответил Мэнни. — Жирный в конце получил свое. — Он ухмыльнулся. — Ударился о скалу так, что черепушка лопнула. Мозги все наружу вылетели. — Он вперил в Брук хитрый и наглый взгляд. — Я прочитал вперед, мэм.
— Я как-то раз с помощью лупы убил жука, — признался Майк. — Не думал, что это сработает, но все без обмана.
Джефф злобно оскалился.
— Говорят, сейчас уже никто не зажаривает хомячков в микроволновке, но они ошибаются. Мне больше нравятся кошки, но для них нужна очень большая микроволновка.
— Довольно! — рявкнула Брук. — Мэнни, Джефф, Майк, прекратите!
Джефф скользящим движением опустился на стул, ухмыльнулся и снова нагло уставился на грудь учительницы, так чтобы она поняла, куда именно он смотрит.
— Учительнице нравятся киски… кошки, — пробормотал он вполголоса, но достаточно громко, чтобы фраза достигла ее ушей.
Брук предпочла сделать вид, что не расслышала.
Мэнни пожал плечами.
— Вы сами спросили, — заметил он. — Крутой пожар получился.
— Костер — это символ, — твердо заявила она. — Символ здравого смысла и морали. — Она окинула учеников сердитым взглядом. — И держитесь подальше от микроволновок. А теперь давайте поговорим о символике сигнального костра. В среду у вас проверочная работа.
Глаза всех учеников уставились на ее грудь, и Брук поняла, что снова будет говорить сама с собой. Всего три месяца назад она пришла в Центр надежды, сжимая в руке диплом, на котором еще не высохли чернила, юная, исполненная огромного желания учить детей. А сейчас она молилась о том, чтобы пережить еще один день. И о том, чтобы как-то, каким-то образом достучаться до этих детей.