— Не сомневаюсь, — сказала Уинсом. — Мы очень постараемся громко не хрюкать.
— Чего?
Вздохнув, Уинсом сложила на груди руки. Противный малый, да еще и тупица. Впрочем, это даже неплохо — будь он поумнее, не стал бы с ними разговаривать.
— Энди, это ты сказал Быку, что Донни Мур, правая рука Ники Хаскелла, обозвал его арабским жирным ублюдком?
— Дэнни Мур — придурок. Вот и получил по заслугам.
— По-твоему, его нужно было зарезать?
— Ну, не знаю.
— А кто на него напал, знаешь?
— Без понятиев. Но кто-то не из наших.
— А что тебе пришлось сделать, чтобы попасть в банду Джеки?
— Чего это вы, а?
— Не финти. Чтобы стать членом банды, полагается выполнить какое-то задание. Доказать, что ты не трус. Кое-где приходится даже идти на убийство, но у нас в Иствейле еще вроде бы живы остатки цивилизации.
— Я чего-то не пойму, о чем вы говорите. Ни про какую цивизацию я ничего не знаю.
— Ладно, попробую выразиться проще. Что тебе велел сделать Джеки Биннс?
— Ничего он мне не велел.
— Энди, хватит врать.
— Я не…
— Энди!
Пэш отвернулся и угрюмо уставился на стенку Под всей его напускной бравадой скрывался перепуганный и растерянный мальчишка. Но Уинсом понимала: это еще не значит, что он не может натворить пакостей. Но настоящий бандюга из него вряд ли получится. Так, глупый жалкий воришка. Из тех, что всегда попадаются.
— Ладно, — буркнул он. — Ладно. Не надо на меня орать. Ники с Джеки никогда особо не дружили. А тут приехал Бык, он по-любому сильнее и круче их обоих. Вот Джеки и подумал, что хорошо бы натравить его на Ники. Потому и велел мне передать Быку, будто Донни его по-всякому обзывал. Но я ничего не видел. Честно. Я не знаю, кто порезал Донни, я ничего не видел.
— А у Быка есть нож?
— Да, есть. Большой такой.
— Энди, нам нужен его адрес.
— Не знаю я никакого адреса.
— Где он живет?
— В доме, где много квартир, на втором этаже. У него зеленая дверь, там ни у кого таких больше нет. Окна у него выходят в ту сторону, где стоит замок. Но номер квартиры я не знаю, клянусь. Только не говорите Быку, что это я его сдал.
— Не волнуйся, Энди, не скажем. Поехали-ка к нам в участок. Повторишь там все, что сказал нам сейчас, и мы запишем твои показания, с адвокатом, чтобы все как полагается.
— А это обязательно?
— Ну, как тебе сказать. В данный момент я готова сделать вид, что не увидела у тебя в шкафу парковочные конусы, но если ты начнешь морочить нам голову, арестую тебя за хранение краденого. Ясно?
Пэш ничего ей не ответил, лишь поднял с пола куртку и с обреченным видом стал спускаться вслед за Уилсоном на первый этаж.
— Посмотри на это с другой стороны, — сказала ему Уинсом. — Пока тебя не будет, твоя сестренка спокойно дочитает «Грозовой перевал». Здорово?
Когда они шли к выходу, из гостиной доносился запах сигаретного дыма.
— Позвольте уточнить, — сказал Бэнкс, изнемогая от жары и духоты, которыми отличалась комната для допросов. — Вы хотите сказать, что Марк Хардкасл попросил вас организовать слежку за Лоуренсом Сильбертом, потому что подозревал его в измене?
— Да, — кивнул Ваймен. — Но никто не должен был пострадать, честно.
— Почему Хардкасл не следил за Лоуренсом сам?
— Опасался, что его заметят.
— А почему вы наняли Томасину Сэвидж?
— Потому что я не мог срываться с работы каждый раз, когда Лоуренс уезжал в Лондон. К тому же он знал меня в лицо, и я мог попасться. Я пролистал справочник и выбрал ее. Понравилось имя. И даже когда увидел, что это молодая девица, не передумал. Кстати, она отлично справилась с поставленной задачей.
— А что вы скажете насчет ваших бесед с Марком в «Красном петухе»?
— «Петух» далеко от города, только этим и хорош. Не знал я, что туда повадились ходить мои ученички. Марк рассказывал мне все о своих подозрениях. Потому и выглядел расстроенным — собственно, он и был расстроен. Он очень любил Лоуренса.
— А он не рассказал вам о том, что в прошлом у него были проблемы с законом из-за того, что он избил своего бывшего любовника?
— Нет, — озадаченно взглянул на Бэнкса Ваймен. — Нет, он мне об этом — ни слова.
— Значит, вы решили помочь Марку просто по доброте душевной?
— Ну, в общем, да.
— И вы не представляли, какие последствия это вызовет?
— Очевидно, что нет. Говорю вам — я никому не хотел зла.
— Мне это не так уж и очевидно, — заметил Бэнкс. — Чем вам так не угодил Лоуренс Сильберт, что вы с такой охотой принялись за ним шпионить? Как минимум вы должны были понимать, что ваши действия могут причинить ему уйму страданий. Марк-то уж точно страдал.
— Положим, Лоуренс это заслужил. Если он изменял Марку.
— Вы были влюблены в Марка?
— Господи, нет, конечно! С чего вы это взяли! Я не… ничего подобного!
— Вот и хорошо. Успокойтесь, — посоветовал ему Бэнкс. — Мы обязаны задать вам эти вопросы, требования протокола.
— Я всего лишь оказал Марку услугу. Сугубо по-дружески. Я вовсе не… Я в ужасе от того, что произошло, я бы никогда не стал…
— То есть вы однозначно заявляете, что ваше согласие на слежку за Лоуренсом Сильбертом не связано с тревожной для вас ситуацией в театре или с какими-то иными обстоятельствами? — перебил его Бэнкс.
— А какие тут еще могут быть обстоятельства?
Бэнкс вступил на зыбкую почву. Суперинтендант Жервез была категорически против любых расспросов, которые бы так или иначе затрагивали ведомство, где служил Сильберт, но Бэнкс решил, что завуалированное деликатное прощупывание совершенно безопасно. Он вроде как въедливый следователь, потому и отвлекается на разные не относящиеся к теме детали.
— Когда вы увидели фотографии и выслушали отчет Томасины, о чем сразу подумали?
— Что Марк был прав и Лоуренс все-таки ему изменял.
— Лоуренс со своим спутником сидел на скамейке в парке, а потом они шли к дому в Сент-Джонс-Вуд, где им открывала дверь пожилая дама. На снимках ее не видно, но она упомянута в отчете Томасины Сэвидж. Неужели вы считаете, что все это похоже на встречу двух любовников?
— Я как-то особо в это не вникал, — пожал плечами Ваймен. — Марк просил меня выяснить, встречается ли с кем-нибудь Лоуренс, а с кем именно — это их дела.
— А вдруг это были совершенно невинные встречи? Может, это был деловой партнер Лоуренса?