– Том еще не заходил домой, я уже было думал, что не найду
его, как вдруг встретился с ними у моих дверей и сейчас же привел их сюда.
– И отлично сделали, – сказала вдова. – Идемте со мной,
дети.
Она повела их в спальню и сказала:
– Теперь умойтесь и переоденьтесь. Вот вам два новых
костюма, рубашки, носки, – все, что нужно. Это костюмы Гека. Нет, не благодари,
Гек, мистер Джонс купил один, а я другой. Но они вам обоим годятся. Одевайтесь.
Мы вас подождем, а вы приведите себя в порядок и приходите вниз.
И она ушла.
Глава 34
Гек сказал:
– Том, можно удрать через окно, если найдется веревка. Окно
не очень высоко от земли.
– Глупости, для чего это нам удирать?
– Да ведь я не привык к такой компании. Мне ни за что не
выдержать. Я вниз не пойду, так и знай.
– Да будет тебе! Вот еще пустяки. Я же не боюсь ни капельки.
И ты не бойся, ведь я с тобой буду.
Появился Сид.
– Том, – сказал он, – тетя весь день тебя дожидалась. Мэри
приготовила твой воскресный костюм и все из-за тебя беспокоилась. Послушайте,
что это у вас все платье в глине и закапано свечкой?
– Вот что, сударь, не лезь не в свое дело. Ты лучше скажи,
что это у вас тут затевается?
– Просто вечеринка у вдовы, как обыкновенно. Сегодня – в
честь валлийца с сыновьями, за то, что они ее спасли тогда ночью. А если
хочешь, я тебе могу кое-что рассказать.
– Ну, что?
– Вот что: мистер Джонс собирается нынче вечером удивить всю
публику, а я слышал, как он рассказывал по секрету тете Полли, да теперь это уж
не секрет. Все давно знают, и вдова тоже, хоть и делает вид, будто ей ничего не
известно. Оттого и мистер Джонс непременно хотел, чтобы Гек был тут, без Гека у
них ничего не выйдет, понимаешь?
– Какой секрет, насчет чего?
– Насчет Гека, что это он выследил бандитов. Мистер Джонс
воображает, будто удивит всех своим сюрпризом, а помоему, никто даже и не
почешется.
Сид радостно захихикал.
– Сид, это ты всем сказал?
– А тебе не все равно кто? Знают – и ладно.
– Сид, только один человек во всем городе способен на такую
гадость – это ты. Если бы ты был на месте Гека, ты бы живо скатился с горы и
никому даже не пикнул про бандитов, Только и можешь делать гадости, а ведь не
любишь, когда других хвалят за что-нибудь хорошее. Вот, получай и не благодари,
не надо.
И Том, оттаскав Сида за уши, пинками выпроводил егоза дверь.
– Ступай, жалуйся тете Полли, если хватит храбрости, тогда
завтра еще получишь.
Через несколько минут гости вдовы сидели за столом и
ужинали, а для детей были поставлены маленькие столики у стены, по обычаю тех
мест и того времени. Настала пора, и мистер Джонс в коротенькой речи
поблагодарил вдову за честь, которую она оказала ему и его сыновьям, и объявил
торжественно, что есть один человек, чья скромность…
И так далее, и тому подобное. Он раскрыл тайну об участии
Гека в событиях с присущим ему драматическим мастерством, однако впечатление он
произвел далеко не такое сильное, как могло бы быть при других, более
счастливых, обстоятельствах. Тем не менее вдова очень естественно изобразила
изумление и наговорила Геку столько ласковых слов и так хвалила и благодарила
его, что он и думать забыл про нестерпимые мучения от нового костюма, потому
что вытерпеть общее внимание и похвалы было уже совсем невозможно.
Вдова сказала, что хочет взять Гека на воспитание, а когда
найдутся на это деньги, она поможет ему завести какое-нибудь свое дело. Тут
пришла очередь Тома. Он сказал:
– Гек в деньгах не нуждается. Он и сам богат.
Только памятуя о том, как полагается вести себя в обществе,
гости смогли удержаться от поощрительного и дружного смеха при этой остроумной
шутке. Но молчание вышло довольно неловкое. Том первый нарушил его:
– У Гека есть деньги. Вы, может, не поверите, но денег у
него много. И смеяться нечего, могу вам показать. Погодите минутку.
Том выбежал за дверь. Все гости растерянно и с любопытством
поглядывали друг на друга и вопросительно на Гека, у которого язык разом
отнялся.
– Сид, что такое с Томом? – спросила тетя Полли. – Э… Он…
хотя от него просто не знаешь, чего и ждать. Никогда с этим мальчишкой…
Тут вошел Том, сгибаясь в три погибели под тяжестью мешков,
и тетя Полли так и не закончила фразы. Том высыпал всю груду золотых монет на
стол со словами:
– Ну вот, что я вам говорил?! Одна половина Гека, а другая
половина моя!
От такой картины у всех гостей захватило дыхание. Они
уставились на золото и с минуту не могли выговорить ни слова. Потом все разом
потребовали объяснения. Том сказал, что сейчас все объяснит. Рассказ был
долгий, но очень интересный. Все слушали как зачарованные, не смея вставить ни
слова. Когда рассказ был окончен, мистер Джонс сказал:
– А я-то думал, что приготовил отличный сюрприз для вас
всех, но теперь он ничего не стоит. Должен сознаться, что по сравнению с этим
мой сюрприз – сущие пустяки.
Начали считать деньги. Оказалось, что их немного больше
двенадцати тысяч долларов. Никому из присутствующих еще не приходилось видеть
такой кучи денег сразу, хотя у некоторых гостей были капиталы и побольше этого.