Кругом все спали, пароход спокойно плыл по широкой реке в
туманном свете луны. Мы, не говоря друг другу ни слова, пробрались на верхнюю
палубу над кормой и уселись там на световом люке. Нам не нужно было ничего
говорить друг другу, каждый из нас отлично понимал, на что мы пошли. Бэд Диксон
проснется, обнаружит кражу и бросится сюда, к нам, – этот человек никого и
ничего на свете не боялся. Он прибежит сюда, и либо мы должны будем выбросить
его за борт, либо он попытается убить нас. При этой мысли меня начинала
пробирать дрожь, потому что я не такой храбрец, как некоторые, но я слишком
хорошо знал, чем все для меня кончится, если я покажу, что струсил. Я надеялся
только на то, что пароход где-нибудь пристанет и мы сможем ускользнуть на берег
и избежать таким образом схватки с Бэдом Диксоном. Но надежды на это было мало
– на Верхней Миссисипи пароходы редко пристают к берегу.
Время шло, а Бэд Диксон не появлялся. Уже рассветать начало,
а его все не было.
– Черт меня побери! – говорю я. – Что ты думаешь по этому
поводу? По-моему, здесь что-то не так!
– Ах, дьявол! – восклицает мне в ответ Гэл. – Уж не думаешь
ли ты, что он обдурил нас? Разверни-ка бумагу!
Я разворачиваю, и – бог мой! – в ней нет ничего, кроме двух
кусочков сахара. Вот почему Бэд Диксон мог сидеть там и спокойно спать всю
ночь! Здорово, а? По-моему, очень здорово! У него заранее был заготовлен второй
такой же пакетик, и он подменил его у нас под носом.
Мы поняли, как он нас обдурил. Однако надо было что-то
придумать, какой-то план. Так мы и сделали. Мы решили, что завернем бумагу
точно так, как она была, тихонечко проберемся обратно в каюту, положим ее на
старое место, на койку, и притворимся, что мы и не подозреваем, что он обдурил
нас и посмеивался над нами, притворяясь, что храпит. А потом мы уж ни на шаг не
отстанем от него и в первую же ночь, как окажемся на берегу, напоим его, обыщем
и заберем брильянты. Ну, а потом придется прикончить его, если это не будет
слишком рискованно. Если нам удастся отобрать у него добычу, волей-неволей от
него нужно будет избавиться, а не то он наверняка будет нас преследовать и так
или иначе прикончит нас. По правде говоря, я не очень-то надеялся на этот план.
Напоить-то мы его напоим – от выпивки он никогда не откажется, – а что толку от
этого? Его можно хоть год обыскивать и так и не найти…
Вот тут-то меня и осенило, я чуть не задохнулся от волнения!
Мне в голову пришла такая догадка, что я почувствовал, словно у меня мозги все
перевернулись. И, черт побери, я сразу обрадовался и успокоился. Понимаете, я
сидел, сняв сапоги, чтобы ноги немного отдохнули, и как раз в этот момент я
взял один сапог, чтобы надеть, и случайно глянул на каблук. Тут меня и осенило!
Вы помните о той маленькой отвертке?
– Ну еще бы, конечно! – в возбуждении воскликнул Том.
– Так вот, когда я взглянул на этот каблук, я понял, где он
спрятал брильянты! Смотрите на мой каблук. Видите, здесь есть стальная
пластинка, и прикреплена она маленькими винтиками. У Бэда нигде больше не было
винтиков, кроме как на каблуках. И раз ему понадобилась отвертка, то я,
кажется, догадался, для чего.
– Гек, вот здорово! – воскликнул Том.
– Надел я, значит, свои сапоги, мы спустились вниз,
пробрались в каюту, положили бумажку с двумя кусочками сахара на койку, уселись
сами и тихо, спокойно слушаем, как храпит Бэд Диксон. Очень скоро уснул и Гэл
Клейтон, но я держался. Никогда в жизни я не был таким бодрым, как тогда. Я
надвинул шляпу пониже, чтоб не видно было лица, а сам шарю глазами по полу, ищу
обрезки кожи. Долго я так высматривал, даже начал подумывать, что, может, моя
догадка неправильна, и наконец все-таки заметил их. Кусочек кожи лежал у
стенной перегородки, почти такого же цвета, как ковер. Это был маленький
круглый кусочек, не толще моего мизинца.
Значит, на месте этого кусочка лежит сейчас брильянт, сказал
я себе. Через некоторое время я увидел и вторую такую же пробку.
Нет, вы подумайте, какой хладнокровной продувной бестией
оказался этот Бэд! Он продумал весь свой план и заранее знал, что мы будем
делать; и мы, как два идиота, точно проделали все, как он хотел. Он остался
сидеть в каюте, и у него было сколько угодно времени, чтобы отвинтить стальные
пластинки на своих каблуках, вырезать в них две ямки, запрятать туда брильянты
и привинтить пластинки обратно. Он дал нам украсть кусочки сахара и сидеть
потом всю ночь ждать его, чтобы выбросить за борт. И клянусь дьяволом, мы
именно так и сделали!
По-моему, это было здорово хитро придумано.
– Еще бы! – с восторгом воскликнул Том.
Глава 4
Трое спящих
– Так мы весь день и просидели, притворяясь, что наблюдаем
друг за другом. И должен вам сказать, что для двух из нас это была паршивая
работа и нам было чертовски трудно притворяться. К вечеру мы высадились в одном
из маленьких городков в штате Миссури, не доезжая Айовы, поужинали в местной
гостинице и взяли себе наверху комнату с койкой и двуспальной постелью. А когда
мы туда отправились – впереди хозяин с сальной свечой, а за ним все гуськом,
причем я последним, – я спрятал свой саквояж в темной прихожей под столом. Мы
запаслись виски и сели играть в карты по маленькой. Но как только Бэд начал
пьянеть, мы перестали пить, а его продолжали угощать. И так мы его угощали,
пока он не свалился со стула и не захрапел.
Тут мы и приступили к делу. Я предложил разуться, чтобы не
шуметь, и снять с Бэда сапоги, чтобы легче его было переворачивать и
обыскивать. Так мы и сделали. Я поставил свои сапоги рядом с сапогами Бэда,
чтобы они были под рукой. Потом мы раздели Бэда и принялись шарить по его
карманам, в швах, в носках, в сапогах, в его вещах – повсюду. Брильянтов нигде
не было. Когда мы нашли отвертку, Гэл мне и говорит:
– Как ты думаешь, зачем она ему понадобилась? Я сказал, что
понятия не имею, а как только он отвернулся, сунул ее в карман. Наконец Гзлу
все это надоело, у него что называется руки опустились, и он мне говорит:
– Пора бросить это дело. А я только этого и ждал. И говорю
ему:
– Есть одно место, где мы еще не искали.
– Где?
– У него в животе.
– Ах, черт меня побери! Мне это и в голову не пришло. Вот уж
когда мы до них добрались! А как мы их достанем?
– А вот как, – говорю ему, – ты оставайся здесь с ним, а я
пойду разыщу аптеку, и там я наверняка достану кое-что, чтобы его вывернуло
наизнанку вместе с брильянтами.