Благодаря Рассу Лидия впервые со дня приезда в город чувствовала себя в безопасности. Предлагая ей защиту, Расс поступал в соответствии со своим кодексом чести. Но вряд ли дело было только в этом, иначе он не обнимал бы ее так. Да и внимание, с которым он выслушал историю Лидии, было непритворным. Между ними возникла какая-то связь.
На освещенную фонарем дверь конюшни упала тень. Лидия подняла глаза, ожидая увидеть Пита, но перед ней стоял Расс.
— Привет, — улыбнулась Лидия.
Расс не ответил на ее улыбку. Рядом с ним Лидия увидела мерина.
— Что вы делаете тут в такой поздний час?
— Как раз об этом я хотел спросить вас, — сказал он вкрадчиво.
От его бархатного голоса у Лидии по спине побежали мурашки. Не успела она ответить, как Расс придвинулся ближе. В мерцающем свете фонаря его глаза были холодны как сталь.
— Если вы так боитесь своего зятя, то какого черта уезжаете из города ночью?
— Ч-что?
— Вы понятия не имеете, где сейчас находится де Борд. Он мог нанять кого-нибудь следить за вами и Наоми с того самого дня, как вы покинули Миссисипи. Зачем вы ездите в прерию? Вы не подумали, какому риску подвергаетесь?
Тон его голоса заставил Лидию поежиться.
— У меня есть револьвер.
Глаза Расса сверкнули.
— Зачем вы встречались с Брэмом Россом? Сердце Лидии упало.
— Как вы… откуда вы… вы следили за мной? Он шпионил за ней! Нет, нет, этого не может быть. Лидия почувствовала, как в ней нарастает паника. Слышал ли Расс ее разговор с Брэмом? Она принялась теребить часики на корсаже. Расс смотрел слишком пристально, взгляд его пронизывал насквозь. Лидии хотелось убежать от него, но она должна была выяснить, что ему известно. Она знала, что увидеть он ничего не мог, потому что женщина, которую она должна была сегодня привезти в отель, так и не появилась у Брэма. Как близко от нее и Брэма находился Расс?
— Где вы прятались?
— За деревьями, позади вас.
Лидия вспомнила это место. Если Расс оставался там на протяжении всего разговора Лидии с Брэмом, он вряд ли что-то расслышал. По крайней мере, на это можно надеяться.
— И как долго вы там пробыли?
— Достаточно долго. — Расс привалился к двери, и Лидия поняла, что ей не сбежать. — Хотелось бы узнать, как долго тянется ваша связь?
— Что?
Вопрос Расса ошеломил Лидию. Она ждала, что он спросит ее про их тайную организацию, а вместо этого…
— Вы и Брэм. Как давно вы встречаетесь?
Значит, Расс решил, что у них роман. Первым побуждением Лидии было отрицать это, но она сдержалась. Если она скажет, что между ней и Брэмом ничего нет, Расс пристанет с расспросами. Только что он предоставил ей прекрасный предлог.
Лидию терзали самые разнообразные чувства: и облегчение оттого, что Расс не подозревает об истинной цели ее поездки, и огорчение, что Расс так легко поверил, что она может встречаться с другим мужчиной.
Лидия понимала, почему Расс так подумал: на празднике в честь открытия отеля она часто танцевала с Брэмом. Отрицать то, что между ними что-то есть, — значит дать Рассу повод подозревать о существовании другой причины, а это опасно.
Лидия с горечью признала, что для операции будет лучше, если Расс будет думать, что между ней и Брэмом есть романтическая связь.
Лидия пыталась скрыть охватившую ее тревогу.
— Зачем вы следили за мной?
— Не хотел, чтобы вы опять заблудились.
Щеки Лидии вспыхнули жарким румянцем.
Было очевидно, что Расс не поверил в рассказанную ею тогда историю.
— Так что вы там делали?
— А вам понравилось бы, если бы я начала расспрашивать вас о ваших… не знаю даже, как их назвать. Вы «навещали» Уиллоу, когда были в Абилине? — Задавая этот вопрос, Лидия не просто хотела отвлечь внимание Расса от ее встречи с Брэмом. Она действительно хотела получить ответ. — Вы были у нее с тех пор, как привезли в отель?
— Она покончила с прежней жизнью.
Расс ничего не отрицал, но и не ответил на вопрос Лидии. А ей так хотелось знать правду.
— Она к вам неравнодушна. Может, для вас она сделала исключение?
— Может быть, — сухо ответил Расс.
Эти слова больно укололи Лидию.
— Я все-таки не понимаю, почему вы уехали из города одна, — сказал Расс. — Вряд ли вас об этом попросил Брэм. Он всегда так внимателен к женщинам. Так почему вы это сделали?
Сразу несколько объяснений пришло Лидии в голову, но все они показались ей глупыми. Поэтому она решила, что лучшим выходом будет сказать правду.
— Я обещала не говорить.
Расс замер. Лидии показалось, что в его глазах промелькнула обида.
— У Брэма какие-то проблемы? Что-то не так в семье?
Лидия не собиралась отвечать. Она сделала все, чтобы направить Расса по ложному пути, потому что правду она открыть не могла. Лидия не могла сказать ему про тайную сеть укрытий и про то, что Расс — единственный желанный для нее мужчина.
На лице Расса вспыхнул гневный румянец. Он подошел ближе.
— Я думал, он неравнодушен к Деборе Блю. Проклятье… — пробормотал он. — Вы уже встречались с Брэмом, когда мы целовались с вами на кухне?
— Нет!
Неужели Расс думал, что она может так поступить с ним?
— Брэм целовал вас?
Брэм? Расс — единственный мужчина, которого она целовала! Лидия почувствовала легкое головокружение. Она не знала, была ли тому причиной испытываемая ею тревога или жестокие слова Расса.
— Ответьте мне.
Если она сейчас же не уйдет, то не сможет больше сдерживаться и расскажет Рассу правду.
— То, что я делала с Брэмом, вас не касается.
— Еще как касается. Мы же деловые партнеры.
— Это не имеет отношения к моей личной жизни. — Кажется, ей удалось отвлечь внимание Расса.
Он, судя по всему, не подозревал об истинной цели ее встречи с Брэмом. Лидия чувствовала, что ее страх постепенно перерастает в гнев. — Только потому, что мы вместе работаем, не означает, что вы можете решать, с кем мне встречаться.
Лидия попыталась проскользнуть мимо Расса, и он наконец сдвинулся с места.
— Лидия, подождите, — сказал он, хватая ее за локоть. — Дело не в этом.
— Тогда в чем? — Лидия посмотрела в лицо Рассу. — Я не собираюсь спрашивать у вас разрешения всякий раз, когда захочу встретиться с мужчиной. Вы не в своем уме, если считаете, что можете распоряжаться моей…
— Я говорю о том, что вы делаете за моей спиной.