Книга Ураган секретов, страница 39. Автор книги Дебра Коуэн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ураган секретов»

Cтраница 39

— Спасибо.

Лидия с трудом сдержала себя, чтобы не обнять Расса. Но он явно ждал, когда она уйдет.

— Спокойной ночи, — сказала она.

— Спокойной ночи.

Лидия смотрела, как фигура Расса исчезает в темноте. Он отправился в конюшню, чтобы позаботиться о своей лошади. Когда он вошел в конюшню, Лидия захлопнула дверь отеля.

Лидия чувствовала себя оскорбленной — Расс так легко поверил в то, что между ней и его другом что-то есть. Но какой бы отвратительной ни казалась Лидии эта мысль, лучше будет, если Расс по-прежнему будет так думать. Если бы он узнал правду, вся операция оказалась бы под угрозой.


Когда Лидия резко осадила Расса, сказав, что ее личная жизнь его не касается, ему страстно захотелось прижать ее к стене и поцеловать. Вряд ли она целовалась с Брэмом, выглядела она как всегда, у нее даже губы не припухли.

Чтобы выбросить Лидию из головы, Расс погрузился в работу, занявшись устройством помещений для арендаторов на первом этаже отеля. Через четыре дня, зайдя в магазин Хаскелла за гвоздями, он почувствовал, что сковывавшее его напряжение ослабло.

Услышав шаги за спиной, Расс обернулся и увидел Брэма. Стараясь скрыть неприязнь, Расс пожал протянутую ему руку:

— Приехал за припасами?

— Да. И еще забрать то, что Джози приготовила для Молли.

Молли была приемной племянницей Брэма, сводной сестрой его невестки. Джози часто шила платьица для малышки и для Лорелеи Холт, дочки Райли и Сюзанны.

— Она одевает их по последней моде, — заметил Расс.

— Эмма и Джорджия считают, это помогает Джози справиться с потерей ребенка.

В разговор вмешался Чарли Хаскелл. Он хотел узнать, есть ли у Расса список необходимых ему вещей. Получив заветную бумажку, Чарли удалился на склад.

— Как ваше стадо, в целости и сохранности? — спросил Расс.

— Да, но я видел Мэтта, он сказал, что угонщики поработали на территории вашего ранчо.

— У Холтов тоже большие потери.

— Да, я видел Райли вчера.

— Они пострадали не меньше остальных, — покачал головой Расс, — в этом месяце Мэтт провел со стадом больше ночей, чем со своими подружками.

Брэм хмыкнул.

— Ты собираешься остановиться в «Источнике», пока не закончишь свои дела в городе? — поинтересовался Расс. Он хотел посмотреть на реакцию друга, но лицо Брэма ничего не выражало. Напротив, он даже как будто стал еще спокойнее.

— Может быть, если будет время, — ответил он.

Расс готов был поспорить, что Брэм найдет время. Судя по его сдержанности, Лидия еще не успела сообщить своему воздыхателю о том, что Расс все знает.

Дверь магазина распахнулась, вошел племянник Чарли Митчелл Орр. Он помахал Рассу и Брэму рукой и встал за прилавок, чтобы помочь дяде.

Расс о многом хотел расспросить Брэма. Как часто он виделся с Лидией? Сколько ночей они провели вместе? Почему держали свои отношения в тайне? Знал ли Брэм о де Борде, и если да, то почему позволил Лидии одной уехать из города после наступления темноты?

Расс знал Брэма всю свою жизнь и знал, что, если бы тот заметил страх в глазах Лидии, как заметил его Расс, он никогда не позволил бы девушке ездить одной. Рассу хотелось засыпать Брэма вопросами, но Лидия сказала, что это не его дело. Она ясно дала это понять.

В магазин вошли мужчина и женщина. Расс расплатился за гвозди и вышел, попрощавшись с Брэмом и Чарли.

Шагая по улице, он чувствовал, что его снова охватывает волнение. Ему не хотелось возвращаться в отель. Оставив покупки в своей комнате, Расс поспешил в кузницу Эфа.

В горне ярко пылал огонь. Эф стоял у котла с водой, опуская туда только что выкованную подкову. Когда Расс появился под навесом, чернокожий кузнец поднял глаза.

В котле шипела подкова, воздух был наполнен запахом дыма и раскаленного металла.

— Зашел узнать, не готовы ли петли и замки для новых дверей, — сказал Расс.

— Остывают. — Эф вытер вспотевший лоб. Расс наблюдал, как кузнец орудует щипцами, ворочая в пламени железный прут.

Мысли о Брэме и Лидии совсем измучили Расса, и он решил сменить тему. Интересно, подумалось ему, знает ли Эф о де Борде.

Судя по тому, какие близкие отношения связывали Эфа с подругой Лидии, очень может быть, что он в курсе. Но не успел Расс задать вопрос, как заметил Брэма, приближавшегося к отелю.

— Расс?

Только через мгновение до него дошло, что Эф спрашивает о чем-то.

— Что-то случилось? С тех пор как ты тут появился, уже раз десять в сторону отеля посмотрел.

Расс не собирался признаваться другу, что ожидал появления Брэма. Когда тот скрылся за дверью отеля, Расса бросило в жар.

С трудом оторвав взгляд от отеля, он повернулся к другу.

— Я хотел поговорить с тобой о Лидии и Наоми, — сказал он.

Эф выпрямился, вытирая грязные руки о фартук.

— Наоми что-нибудь говорила тебе об их отъезде из Миссисипи?

— Кое-что говорила.

— О зяте Лидии?

Эф кивнул. Казалось, он испытывал облегчение оттого, что Расс все знает.

— Хорошо. Значит, будешь настороже, если этот мерзавец появится здесь?

— Да. Рад, что ты знаешь. Я обещал Наоми, что никому не скажу, но считал, что лучше, если мы оба будем знать об этом.

Расс подумал о Лидии и Брэме. Интересно, знает ли о них Эф? Еще Рассу не терпелось узнать, что делает Брэм в отеле. Беседует с Лидией? О чем? Может, о де Борде?

— Ты проводишь много времени с Наоми, — сказал Расс Эфу, — она тоже нервничает? Лидия, кажется, все время начеку.

— Наоми тоже.

— Думаешь, это из-за де Борда?

— Возможно. — Внезапно лицо Эфа исказил гнев, губы сжались. — Этот ублюдок избил Наоми и убил сестру мисс Кент. Понятно, что они настороже.

— Это верно. — Чем больше Расс думал, тем более вероятной ему казалась мысль о том, что именно история с де Бордом и была тайной Лидии.

Из-под навеса кузницы Расс видел, как Брэм вышел из отеля и снова направился в магазин Хаскелла. Его визит к Лидии был подозрительно кратким. Хотя этого времени было достаточно, чтобы условиться о новой встрече.

Расс стиснул зубы. Он надеялся, что Лидия не ускользнет из отеля под покровом ночи, чтобы встретиться с Брэмом, потому что тогда Рассу пришлось бы последовать за ней.

Через полчаса, заплатив Эфу за петли и замки, он распрощался с кузнецом. Вернувшись в отель, Расс снова принялся за работу.

В холле раздался стук каблучков, и перед Рассом появилась Лидия. Ее лицо пылало сердитым румянцем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация