Сидя за столом, я радовался, что Мэри стало получше, и
надеялся, что лев еще до наступления сумерек выйдет из укрытия и Мэри убьет его
и будет счастлива. И еще я надеялся заполучить в ближайшее время леопарда, и
тогда мы все сможем расслабиться и развлечься, а уж мы-то знали, как это
делать. Вот только покончим со львом мисс Мэри… Я знал по крайней мере о трех
леопардах в этом районе, и очень может быть, что их здесь еще больше, и если я
буду охотиться с умом, то непременно выслежу хотя бы одного, а если нет, то
придется вернуться к фиговому дереву, месту нашей прежней стоянки, где точно
обитал леопард, считавший себя властелином округи. Я собирался отправиться туда
вместе с Нгуи и, возможно, прихватить одного` из ружьеносцев Старика. Нам не
потребуется разбивать лагерь, просто будем охотиться, пока не выследим его.
Если бы я мог задержаться там еще на денек, я обязательно убил бы леопарда. Но
в Африке не существует «если…».
Ленч закончился. Настроение у всех было прекрасное, и мы
решили вздремнуть, и я пообещал разбудить Мэри, когда настанет время
отправиться на свидание со львом.
Мэри заснула сразу же, как только легла. Задняя стенка
палатки была откинута, и с горы через палатку дул приятный прохладный бриз.
Обычно мы спали лицом к открытому входу, но я переложил подушки на другую
сторону, чтобы свет падал сзади, скинул ботинки и брюки и, подложив под голову
набитую хвоей подушечку, улегся читать. Я читал очень хорошую книгу Джералда
Хэнли.
[29]
В этой книге рассказывалось про льва, который доставил много неприятностей и
поубивал практически всех персонажей. С. Д. и я по утрам, сидя в зеленой
палатке, черпали из этой книга вдохновение. Там осталось, правда, еще несколько
чудом не убитых львом героев, но и их ожидал не самый веселый поворот судьбы,
так что мы не беспокоились. Хэнли прекрасно писал, и книга получилась
великолепная и очень вдохновляющая, особенно если читать ее во время охоты на
львов. Мне случалось видеть льва, несшегося с невероятной быстротой, и надо
сказать, я до сих пор нахожусь под впечатлением этого зрелища. И в тот день я
старался читать эту книгу как можно медленнее, уж больно хороша она была, и мне
не хотелось расставаться с ней. Я все еще надеялся, что лев убьет главного
героя или Старого майора, уж слишком благородными и благовоспитанными людьми
они были, а я так привязался ко льву, и мне очень хотелось, чтобы он убил
кого-нибудь из этих представителей высшего света. Впрочем, лев вполне успешно
справлялся со своими обязанностями и только-только убил очередного весьма
симпатичного и важного персонажа, и тогда я решил продлить удовольствие,
отложил книгу, натянул брюки, надел, не зашнуровывая, ботинки и пошел
взглянуть, не проснулся ли С. Д. У входа в его палатку я кашлянул, как обычно
кашлял возле обеденной палатки наш разведчик.
– Входите, генерал, – сказал С. Д.
– Нет, – сказал я. – Дом человека – его
крепость. Ты созрел для встречи с дикими зверями?
– Слишком рано. Мэри спала?
– Она еще спит. Что читаешь?
– Линдберга. Дьявольски интересно. А ты?
– «Год льва». Страшно переживаю за него.
– Скоро месяц, как ты читаешь эту книгу.
– Полтора месяца.
Поболтав с С. Д., я отправился проведать Мэри.
– Хочешь поехать с нами, малышка? Мы собираемся
проехаться в новом большом лендровере Гарри и посмотреть, как дела.
– Мне нездоровится.
– Ладно. Мы будем осторожны, чтобы не вспугнуть его, и,
если он покажется, вернемся за тобой.
– Я никуда не гожусь, – сказала она. – Мне
так скверно.
– Постарайся отдохнуть и не принимай все так близко к
сердцу.
– Как я могу спокойно отдыхать, когда мой лев вот-вот
выйдет из укрытия, а меня там не будет!
– Мы вернемся за тобой, если он выйдет.
– А он тем временем скроется в лесу.
Новый лендровер стоял в тени дерева, и С. Д. с Гарри уже
ждали меня. Я сел вместе с ними на переднем сиденье. С. Д. был за рулем, и мы
плавно тронулись через поле белых цветов к посадочной площадке. С. Д. свернул
на поросшую цветами колею и вел машину вдоль взлетной полосы по направлению к
Килиманджаро, а потом развернулся и поехал назад. Цветы доставали до ступиц
колес. Был конец дня, и, когда мы ехали вверх по полосе, гора казалась огромной
и белой на фоне темно-зеленых деревьев нашего лагеря. Теперь же мы ехали в
сторону заходящего солнца, и гора осталась позади…
С. Д. весь светился от удовольствия, управляя новенькой
машиной, и мы на полной скорости съехали с полосы и выскочили на так называемую
Великую северную дорогу – наезженную колесами колею, которая шла параллельно
лесу и вела через грязевые отмели к источнику и болоту буйволов. Нгуи и старший
проводник С. Д. сидели сзади, и все мы внимательно высматривали льва.
– Если он вышел, – сказал я Гарри, –
действительно вышел, то нужно искать его там, вон в тех деревьях справа.
Мы поехали очень медленно, в полной тишине, затаив дыхание.
Солнце висело слева, прямо над начинавшимися за лесом холмами. Старший
проводник наклонился вперед и положил руку на плечо С. Д. Он не проронил ни
слова, пристально вглядываясь в заросли, и С. Д. очень осторожно остановил
машину.
– Вот он, Гарри, – еле слышно проговорил он.
– Я вижу.
Увидев его, я не поверил своим глазам. Нгуи тоже замер от
удивления. Лев лежал на термитнике и смотрел в другую сторону. Это был серый
бугор с широкой площадкой наверху, и лев возлежал на ней, словно отлитое
изваяние. Термитник находился в тени высокого терновника, и никогда еще лев не
казался мне таким огромным и черным. Большая голова его была абсолютно черной,
и грива спадала черными космами на спину и темно-серые бока. Я никогда не видел
таких львов, разве что на картине и в древнегреческой скульптуре. Как он здесь
оказался? Ведь он всегда был таким осторожным и разумным. Почему же он вдруг
вот так выставил себя на всеобщее обозрение?
Ветер дул в нашу сторону, и лев не слышал и не видел нас.
С. Д. тихонечко переключил скорость, развернул машину и, как
только мы отъехали достаточно далеко, на полном ходу помчался к лагерю.
– Какого дьявола он забрался туда? – спросил я С.
Д.
– Он стал уверен в себе. Он наконец-то стал уверен в
себе и забрался туда, чтобы посмотреть на свои владения. Это он здесь владыка.