– Да помню я! – Аня внимательно посмотрела ему в глаза. – Я ведь женщина одинокая. Хотя ты же у нас всё знаешь, наводил справки. Не боишься, что я в тебя влюблюсь?
– Ну, так это… я готов. Мы можем воплотить твои самые смелые мечты, – воодушевился Эрвин, придвигаясь к ней поближе. – Я всегда знал, что мы с тобой поладим.
Анна, задумавшись, захрустела щупальцем краба, пренебрегая специальными ножницами для панциря, а может быть, просто не замечая, что ест.
– Я всегда догадывалась, что ты хам, проходимец, бабник и подлец! Это русский фольклор! – объяснила Аня женщине, сидевшей рядом и внимательно прислушивавшейся к тому, о чем воркуют «молодые».
Эрвин разочарованно отодвинулся.
– Может, ты передумаешь?
– Русские не сдаются! – Анна опьянела как-то резко и сильно.
Возможно, таково было свойство вина Эрвина, но что выпито, назад уже не выльешь, и Аня с ужасом смотрела на вращающиеся вокруг нее предметы. То, что люди кружатся в танце, Аня понимала, но вот то, что столы вертятся, в ее голове не укладывалось. Эрвин подхватил ее и тоже закружил в танце.
Гости действительно напились вином до «свинячьего визга» и веселились от души. Ане на мгновение даже показалось, что она в России на «корпоративке», где за один вечер узнаешь о сотрудниках больше, чем за годы работы. Ей было и хорошо, и плохо. Раньше она и не догадывалась, что такие диаметрально противоположные чувства можно испытывать одновременно. Кульминацией праздника для Анны стало видение, явившееся в образе ее бывшей свекрови Клавдии Ивановны Коноваловой. Это была полная женщина среднего роста в цветастом платье-халате на все случаи жизни, с ярко-коричневыми, крашенными дешевой краской волосами с «химией», обиженно поджатыми губами, авоськой в руке, подследниками на ногах и в стоптанных босоножках. Изображение поплыло перед глазами Ани, она замахала руками, но начертить магический круг у нее уже не было сил. Она отключилась.
Глава 8
Первым, кого увидела Аня, когда открыла глаза, был удивительно красивый мужчина с умными и тревожными глазами.
«Таких в жизни не бывает, значит, я на небе. Знать бы раньше, давно бы туда отправилась», – подумала Аня и зажмурилась. Когда же она вновь открыла глаза над ней нависло пухлое лицо мужчины средних лет с красным, мясистым носом с расширенными порами и в очках, делающих его глаза маленькими и злобными. Довершали образ пышные рыжие усы и бакенбарды.
– Я так не играю, верните первого, – захныкала Аня, сама не узнавая свой слабый, охрипший голос.
– Она бредит, – сказал мужчина на немецком языке, и Аня заулыбалась.
«Оказывается, я знаю языки… Минуточку! Я же всегда их знала! Так что со мной произошло? Где я?»
Сознание стремительно возвращалось в ее слабую и больную голову. Анна рывком села в кровати и уставилась на Эрвина. Теперь она вспомнила всё.
– Что со мной? – спросила она, сглатывая ком в горле.
– Об этом лучше расскажет доктор Кларк, – кивнул на рыжеусого мужчину Эрвин и обеспокоенно спросил: – Как ты себя чувствуешь?
– Если честно, то хреново, – почесала затылок Анюта.
– Что означает «хре-но-во»? – поинтересовался доктор, желающий записать все симптомы заболевания.
– Говорит, что плохо, – перевел Эрвин.
– Молодая фрау, вы ведь понимаете, о чем я говорю? Ну, и отлично! Вы в последнее время не испытывали нервного напряжения?
– Испытывала! – заявила Анна, испепеляя взглядом покрасневшего Эрвина.
– Хлопоты подготовки к свадьбе? – усмехнулся доктор Кларк.
– Ага, – кивнула Аня, – все так неожиданно! Просто спонтанно!
– Но вы не беременны? – кинул Кларк острый взгляд из-под очков.
– Кто знает? – вздохнула Анна, радуясь, что Эрвину придется долго краснеть.
– Нет, нет, вы не беременны, – четко сказал Кларк. – Вы на празднике сильно перепили, плюс нервное напряжение и шок, вот вы и потеряли сознание.
Анна свела тонкие темные брови и спросила:
– Вот по поводу сильного шока можно поподробнее? Я словила «белочку»?
Доктор Кларк нервным жестом снял очки и протер их.
– Русский фольклор? – уточнил он у Эрвина.
– Она перебрала спиртного, и ей что-то привиделось, – пояснил тот.
Анна залюбовалась его бледным выразительным лицом с легкими тенями под глазами.
– Вот за что я люблю своего будущего мужа, так это за ум и понимание русской души! – выдала она.
– Нет, вы, конечно, выпили, но не так уж много! – замахал руками Кларк.
– А старая женщина в подследниках? – прослезилась Анна. – Только не говорите, что это…
– Эта женщина представилась овощем, – ответил Эрвин.
Анна снова нахмурилась.
– Я поняла! Нам подмешали галлюциноген! Ваше винцо с душком!
– Она сказала, что является твоей свеклой, – пояснил Эрвин. – То есть матерью твоего мужа. Ты знаешь, это несколько напрягло гостей, а моей бабушке стало плохо.
Доктор Кларк согласно кивал, делая какие-то замысловатые движения руками, которые должны были означать, что всё, о чем говорит Эрвин, – правда и что Ариадна Львовна тоже лежит у него в отделении под надежным присмотром.
Анна выдержала долгую паузу.
– Так она была наяву? Клавдия Ивановна? Здесь? В Австрии? Боже мой! Так это правда?
– Боюсь, что да. – Эрвин выглядел весьма печальным.
– Она не свекла, она – свекровь, только бывшая!
– Бывшая?
– Муж мой мертв, я – вдова, а Клавдия Ивановна – бывшая свекровь, – зомбировала себя Анюта, вспоминая нелегкую биографию.
Эрвин наконец-то поднял на нее глаза и даже изобразил на лице подобие улыбки.
– А что она здесь делает?! – ужаснулась Аня.
– Ты боишься ее? – уточнил Эрвин, уловив страх в ее голосе.
– Не то чтобы боюсь, я просто в шоке! Да что там говорить! Я же чуть богу душу не отдала, ты же видел!
– Она серьезная женщина… – протянул Эрвин с пониманием.
– Что ты имеешь в виду?
– Знаешь, она так кричала в ресторане, обвиняла всех в алкоголизме, тупости и мещанстве. К нашим знакомым обращалась не иначе как «буржуи недострелянные» или «жуйте, жуйте рябчиков, все равно вам придет конец». Хорошо, что мало кто понял, о чем она говорит, – сказал Эрвин. – Когда ты попыталась окропить ее «святой водой», то есть вином, Клавдия Ивановна выругалась словами, не имеющими аналога в немецком языке, а потом стала истошно вопить.
– О чем?
– О том, что шайка развратников затащила бедную глупую девушку в притон и только она сможет вытащить ее заблудшую душу из омута. Думаю, она имела в виду тебя, – с опаской покосился на нее Эрвин.