– Ну, всё, старуха! Ты меня достала!
Ариадна Львовна отлетела в сторону Эрвина и упала рядом с ним. Бандит прицелился.
– Пристрелю ее, чтобы не думали, что мы шутим.
Эрвин, забыв о боли, рывком приблизился к бабушке и закрыл ее своим телом.
– Уйди! Отпусти меня! Ты еще молодой! Тебе жить и жить! – пыталась высвободиться из его рук Ариадна Львовна.
– Хочешь испытать себя на прочность, смельчак? – усмехнулся бандит. – Думаешь, что вторая пуля тебя не возьмет? Проверим?
Всем, кто наблюдал эту сцену, стало понятно, что бандит сейчас выстрелит. И он бы выстрелил, если бы ему не помешало одно обстоятельство. Из двери, ведущей на кухню, выскочило какое-то чудовище и с диким ревом понеслось на бандита с крестом в руке, словно изгоняя дьявола. Тот отреагировал на это явление ступором и не успел ничего предпринять. Анна налетела на бугая и сбила с ног. Эрвин первым пришел в себя и сразу же вцепился в поверженного бандюгу мертвой хваткой. Но это не спасло бы их от выстрелов двух других преступников. Совершенно неожиданно среагировал Карлос. Да, да, этот пузатый и неуклюжий человечек. На него уже никто и внимания-то не обращал, а зря. Быстро сгруппировавшись, Карлос толкнул ногами бандита, удерживающего его, и набросился на него сверху, схватив за шею. Оставался еще один бандит, также опешивший от неожиданности. Он закричал диким голосом и поднял пистолет. Выскочившее словно черт из табакерки чудовище что есть силы метнуло в него крест. Распятие пролетело словно бумеранг, рассекая воздух, и попало в темечко бандиту. Тот не успел даже вскрикнуть, просто свалился, как подкошенный, и затих. Пистолет упал рядом.
Глава 13
Начальник полицейского отделения Симон Хас чувствовал себя очень неуютно оттого, что приехал в день праздника со столь неприятной миссией.
– Все это так неожиданно… – отметил он, отводя глаза.
– Да уж! Нас чуть не убили! – возмутилась Ариадна Львовна, которая при падении получила легкую травму и выглядела весьма воинственно с подбитой скулой и заплывшим глазом.
– Надеюсь, на меня вы зла не держите? – уточнил полицейский.
– За что? – спросила Анна.
– За то, что я не предусмотрел такого кошмара.
– Откуда вы могли знать?
– Вот именно, что не мог, такого разбоя у нас в городе никогда не было. Бандиты – приезжие из России… – уставился на Анну Симон.
– А что вы на меня смотрите? Я их не знаю, – огрызнулась Аня.
– Да я так, к слову. Просто вы сюда приехали, и тут же произошел этот случай, – словно стесняясь, пояснил Симон.
– Если бы не Анна, меня бы уже не было в живых! – заступился за нее Эрвин.
– Это точно, – кивнула его бабушка в знак согласия, – все из-за того, что в меня словно бес вселился, не могла себя в руки взять.
Симон украдкой продолжал рассматривать Аню.
Она и сама была не рада своему виду, но пыталась «держать хорошую мину при плохой игре». Черное бархатное платье было измазано грязью, щедро пропитано вином и порвано осколками бутылок. Рюши и кружева смотрелись рваниной, словно их долго драли дворовые собаки. Шляпку с сеточкой-вуалью Аня, к своей радости, давно потеряла, а жуткий макияж растекся по лицу одним темным пятном.
– Почему вы пришли не вместе со всеми, я имею в виду, не через центральный вход, а появились из-под земли? – допытывался Симон.
– Меня туда отправила женщина, про которую я вам уже рассказывала, с целью сокращения пути и создания эффекта неожиданности.
– И язык вы хорошо знаете… Готовились к вторжению в богатую семью? – не сдержался Симон.
– Опять! – возмутился Эрвин. – Не она готовилась, а я нашел ее и заставил…
– Я сама за себя отвечу! Язык я знаю, так как это одна из составляющих моего образования и профессии. А если вы опять меня подозреваете, то нелогично получается. Свою бывшую свекровь я якобы пыталась убить для того, чтобы она не мешала мне стать женой Эрвина. Зачем мне тогда нанимать бандитов, чтобы его прикончить? Я ведь еще не стала его женой.
– Да кто вас поймет, русских? – вздохнул полицейский, из чего Аня поняла, что остается для него подозреваемой номер один.
– А зачем вы надели… это платье? Я знаю, что вам его предложила госпожа Кристина, но у вас-то есть глаза! Как вы могли явиться к мужчине, которого хотели соблазнить, в таком виде?!
– Вы на что намекаете? – удивилась Ариадна Львовна. – Что в таком наряде можно только убивать моего внука?
– Я не это имел в виду…
– Я поняла, – усмехнулась Аня, – темперамент и внешность Кристины убедили меня довериться ее профессиональному чутью. Я даже почти поверила, что это платье – шедевр альтернативного искусства. Хотя я была пьяна – раз, и потом, это платье выглядело не так, как сейчас. Оно было чистое.
– Все равно странно все это.
– Да чего странного-то? – не понял Эрвин.
– Вы удивляете меня, господин Эрвин Ламар! Не раз становились человеком года в Австрии! Работали представителем ООН, сделали столько добра детям и больным СПИДом! О вашем уме и хватке бизнесмена ходят легенды! А ваша способность все просчитать и заработать огромные деньги! Просто невероятное чутье! Но в этой ситуации вы слепы, как котенок! Несуразная девица, свекровь которой кем-то покалечена, врывается в ресторан из-под земли в непотребном виде, сносит с ног одного матерого бандита и крестом, извините, распятием, оглушает второго! – Глаза Симона горели яростью.
– И что? – остался невозмутимым Эрвин, кстати, ему уже оказали первую медицинскую помощь.
– Как что? Не понимаете? Противоестественно это все!
– Вы намекаете, что между нами была договоренность? – спросила Аня, уже давно сообразив, к чему клонит следователь.
– А как иначе субтильная девушка после удара по голове и вся в порезах смогла справиться с профессионалами? Что за метание крестов, словно бумерангов? И главное – она попала точно в цель!
– Простите, что я использовала вашу семейную реликвию. Сначала я вооружилась распятием как оружием, думая, что просто огрею им кого-нибудь по голове, а потом обратила внимание на его странную форму. Я математик! Все стороны креста оказались равны. Мне ничего не оставалось делать, как метнуть его. Иначе бы бандит выстрелил. На столь потрясающий результат я и не надеялась. Хотя в детстве я хорошо бросала бумеранг, и он всегда возвращался, – сказала Анна, словно извиняясь.
– То, что взрослая женщина смогла оглушить двух мужчин, вас удивило, а то, что маленький пожилой мужчина справился с закоренелым преступником в одиночку, вас совершенно не обескуражило? – сузила глаза Ариадна Львовна.
– Вы имеете в виду господина Карлоса? – уточнил полицейский. – Смею вас разочаровать: этот господин не так-то прост, как кажется. Дети богатой женщины, знавшие о ее причуде – отправлять посыльного с большими суммами наличности, подсунули ей этого неприметного человечка. На самом деле Карлос в совершенстве владеет всеми видами оружия, а также приемами рукопашного боя. Когда на него напали, он сначала замер, решив осмотреться и оценить обстановку. Когда же вы, Анна, вмешались, Карлос спокойно вырубил бандита, стоявшего рядом с ним. Вам повезло.