— Нет. Это африканская маска. Она принадлежит вождю племени
бонго-матассалаи. Такой больше нигде нет, — с гордостью произносит бабушка,
хотя в голосе ее звучит горечь. Ведь она намерена расстаться не только с
сокровищем, но и с дорогими ее сердцу воспоминанием…
Антиквар, похоже, заинтересовался маской.
— Значит, пятнадцать евро, — уверенно называет он цену.
Если бы клиентка была ему интересна, он бы заметил, что
ответ буквально сразил ее. У бабушки даже дыхание перехватило.
— Пятнадцать евро? Но это невозможно! Это уникальная вещь,
она практически бесценна.
Антиквар прерывает ее.
— Восемнадцать евро. Это все, что я могу вам предложить, —
уступает он. — Такие экзотические предметы сейчас продаются очень плохо. Люди
хотя чего-нибудь практичного, определенного, современного. Ничего не поделаешь.
Быть может, у вас есть еще что-нибудь?
Бабушка в растерянности.
— Если… быть может… даже не знаю, — бормочет она. — А что
сейчас хорошо продается?
Впервые за все время их разговора антиквар улыбается.
— Если честно?.. Книги!
* * *
Артур отбрасывает лопату. Он в отчаянии. Альфред, напротив,
рад ужасно: он уже раскидал по поляне целую кучу костей, выкопанных его
хозяином. Сад стал похож на минное поле.
Артур идет на кухню, берет стакан, наливает воды и залпом
выпивает ее. Отдышавшись, он смотрит в окно. На улице вечереет.
Мальчик отправляется в дедушкин кабинет. Обнаружив, что
дверь заперта, он идет в бабушкину спальню, снимает ключ, висящий рядом с
кроватью под балдахином, и возвращается обратно.
Отперев кабинет, он зажигает венецианский фонарик и садится
возле стола.
С портрета на стене дедушка молча улыбается внуку. Мальчик
пристально вглядывается в портрет.
— Я никак не могу найти клад, дедушка! — жалуется Артур. — Я
не верю, что ты зарыл его в саду и не оставил ни записки, ни какого-нибудь
указателя… Это на тебя не похоже.
Дедушка на портрете улыбается… и по-прежнему молчит.
— Наверное, ты хочешь сказать, что я плохо искал? — вновь
обращается к портрету Артур. Ему очень не хочется признавать свое поражение.
Артур схватил первую попавшуюся под руку книгу и принялся ее
листать.
За пару часов Артур пролистал почти все книги в кабинете, и
теперь они грудой высятся на столе. На улице темнеет. Парнишка смертельно
устал. Осталась последняя книга — та, которую он вчера смотрел вместе с
бабушкой.
Артур в очередной раз разглядывает рисунки с изображениями
мужчин из племени матассалаи и племени минипутов.
Перевернув несколько страниц, он обнаруживает картинку, при
виде которой его охватывает какая-то непонятная тревога. Как это он вчера ее не
заметил?
На рисунке изображена какая-то зловещая фигура: ее
бесплотные формы лишь отдаленно напоминают человека.
Лица у нее нет, а там, где положено быть глазам, горят две
красные точки.
По спине у Артура побежали мурашки. Никогда еще он не видел
такого урода, даже на картинках…
Под рисунком этого скорпионоподобного монстра от руки
сделана надпись:
Ужасный Урдалак
На улице почти совсем стемнело. Вдалеке, там, где тянется
цепочка холмов, замелькали два желтых глаза. Это автомобиль, своими мощными
фарами он высвечивает в дорогу в ночной тьме. Вскоре он сворачивает к дому.
Артур быстро переворачивает страницу, желая поскорее забыть портрет кошмарного
существа по имени Ужасный Урдалак.
Случайно он открывает книгу на странице с портретом Селении,
принцессы минипутов.
На этот рисунок смотреть приятно. Осторожно проведя пальцем
по нарисованным волосам принцессы, Артур замечает, что картинка приклеена плохо
и вот-вот оторвется.
Аккуратно взяв портрет за краешек, Артур отклеивает его от
листа и подносит к глазам, желая получите рассмотреть.
— Надеюсь, Ваше Высочество, когда-нибудь я буду иметь честь
познакомиться с Вами… — негромко произносит он. — А пока, дорогая принцесса,
позвольте украсть у вас один поцелуй. — Подмеченным в каком-то фильме жестом,
он подносит портрет к губам.
Раздается тяжкий вздох Альфреда.
— Ах ты, ревнивец! — насмешливо бросает Артур собаке. Но пес
не удостаивает его ответом, ибо в эту минуту за окном раздается визг тормозов:
должно быть, бабушка вернулась. Альфред бежит вниз.
Положив рисунок на место, Артур снова листает книгу и на
одной из страниц неожиданно видит новый, не замеченный им прежде, рисунок. Лицо
мальчика озаряется радостью.
— Я так и знал! — восклицает он. — Дедушка не мог исчезнуть
просто так, не оставив никаких указаний!
План, обнаруженный мальчиком, наспех нарисован карандашом.
Под ним есть подпись, и Артур для верности читает ее вслух:
Кто захочет отправиться в страну минипутов, тот доверится
Шекспиру.
—Интересно, кто такой этот Шекспир? — хмурится Артур. Взяв
книгу, он принимается вертеть ее, пытаясь понять, в какой точке находился
дедушка, когда рисовал план.
— Вот дом… Север там… — бормочет он.
Аккуратно отклеив план от страницы, Артур идет с ним к окну.
Все точно. Дедушка рисовал план, стоя именно здесь, у окна своего кабинета!
— Большой дуб, садовый гном, луна… все правильно! — радуется
Артур. — Я нашел! Нашел!
От восторга Артур скачет по комнате, словно кенгуру. Желая
поделиться своей радостью с бабушкой, он распахивает дверь, выскакивает в
коридор… и чуть не сшибает с ног антиквара. В сопровождении двух грузчиков тот
направляется к дедушкиному кабинету.
— Спокойно, молодой человек, не так быстро! — произносит он,
аккуратно отстраняя мальчика с дороги.
Изумленный Артур машинально прячет за спину извлеченный из
книги рисунок.
Антиквар оборачивается к бредущей в конце коридора бабушке:
— Кабинет открыт, мадам! Открыт и, полагаю, занят.
— Артур, я же не велела тебе играть в дедушкином кабинете! —
набрасывается на внука бабуля и вежливо приглашает антиквара в кабинет:
— Входите, прошу вас!