– Она полностью зависит от лорда Вулхова, – покачала головой Зивери. – Может, леди Дорна и хорошо к тебе относится, но… Если я чему-то и научилась за годы своей жизни, то тому, что доверять можно только себе самой. – Она повторила, чеканя каждое слово. – Теперь вы должны доверять лишь друг другу. – Чуть заколебавшись, девушка добавила: – И мне.
– А у тебя, случайно, нет никаких планов относительно кого-то из нас? – хмыкнул Фарри.
И снова по комнате эхом разнесся дружный хохот. Зивери только покачала головой. Похоже, Фарри снова испортил впечатление о себе, а что же касается Слова – свое мнение о нем девушка составила уже давно.
– Может быть. – прошептала она, искоса глянув на Слова, и вздохнула.
Братья никак не могли наговориться. Несмотря на усталость от событий прошлого дня и ночи, слова текли полноводной рекой с того момента, как они утром закрыли за собой дверь комнаты, и до самого вечера. Делились прошлыми переживаниями, обсуждали, как же быть дальше, вспоминали прекрасные деньки, когда они жили в лесу… Наконец даже Зивери, которая не прочь была бы вздремнуть, надоел несмолкаемый разговор. Однако Слов и Фарри пропускали мимо ушей все намеки, а также прямые высказывания, в духе «Почему бы вам не заткнуться и не поспать хотя бы пару часов!». В конце концов Зивери махнула на все рукой. Недовольно пробурчав о том, что в таком виде, в каком Слов, Фарри и она сама сейчас, их не пустят не то что во дворец Совета, но и просто опасно показываться на людях, девушка ушла, громко хлопнув дверью. Только тихий, но уверенный стук в дверь, раздавшийся спустя час после ухода Зивери, заставил Слова и Фарри замолчать.
– Зивери не стала бы стучать, – тихо, чувствуя, как вновь возвращается напряжение, произнес Слов.
– Может, это хозяин таверны? – шепотом предположил Фарри. – Или служанка?
Слов пожал плечами, но рука его легла на эфес меча. Его брат поднялся и также схватился за оружие.
– Кто там?
Вместо ответа, дверь распахнулась, и на пороге замерла темная фигура, с головы до пят укутанная в плащ. Несмотря на то что лица нежданного гостя не было видно под глубоким капюшоном, Слов почувствовал цепкий, внимательный взгляд, пристально изучающий его. Фарри, запоздало выхватывая меч, ринулся вперед. Вскочил на ноги Слов.
– Спокойно! – Резкий голос щелкнул, словно удар хлыста, заставив братьев вздрогнуть.
Капюшон упал на плечи гостя. Фарри замер на полушаге. Замер и Слов точно громом пораженный. Ему пришло в голову, что невероятнее, чем увидеть здесь этого человека, был бы только визит их покойного дяди.
– Вот так лучше, – удовлетворенно кивнул Горел Сам. Капитан городской стражи Этвуда, друг Алмостера Бровина, вырастившего племянников в лесной глуши, человек, спасший братьев, как минимум, от долгих лет работ на вырубке вечных лесов Вудакса, появившийся будто ниоткуда в комнатушке захолустной таверны одной из беднейших частей Тройного города, спокойно, не торопясь, огляделся и, откинув полы плаща, уселся на единственный табурет. – Видок у вас, ребятки, тот еще.
– А вы здесь что делаете? – настороженно осведомился Слов.
Фарри так и остался стоять у двери. Наученный горьким опытом, он хоть и вложил вновь меч в ножны, но продолжал держаться за рукоять, недоверчиво глядя на гостя.
– Пытаюсь вам помочь, – коротко ответил капитан, продолжая изучать братьев. Похоже, увиденное вполне удовлетворило Горела Сама – он одобрительно улыбнулся и пробормотал что-то, чего Слов и Фарри не расслышали.
– А с чего вы решили, что нам нужна помощь? – спросил Фарри.
Слов, собиравшийся спросить то же самое, кивнул в подтверждение вопроса брата.
– А вам не нужна помощь? – удивился Горел Сам.
– Мы… – Слов глянул на брата и вздохнул. – Вообще-то мы решили, как быть дальше… Но, – он снова глянул на Фарри. Тот еле заметно покачал головой, но Слов продолжил, – мы не отказались бы от помощи.
– Умный парень, – кивнул Горел Сам. – А где та девушка, о которой мне столько рассказывала леди Дорна?
– Зивери… – начал Слов, но Фарри тут же перебил его:
– А что еще рассказала вам эта леди Дорна?
– Достаточно, чтобы понять, в какую трясину вы попали, и чтобы предположить, где вас искать.
– Кстати, как вам удалось нас найти? – Слов только сейчас убрал руку с меча. Этот человек ведь уже помог им с братом. И говорит, что собирается помочь снова. А помощь им может понадобиться. Он махнул брату: – Фарри, я думаю, нам не следует опасаться господина капитана.
Поколебавшись, Фарри кивнул. Он присел рядом с братом, но Слов ощутил, как тот напряжен – будто сжатая пружина, готовая распрямиться в любой момент.
– Не забывайте, юноша, что я – капитан городской стражи Этвуда. И чин свой получил отнюдь не за то, что смог перепить самого лорда Вудакса. – Горел Сам вдруг усмехнулся. Заговорщицки подмигнув Слову, он добавил шепотом: – Хотя, я его и перепил. Не один раз. – Так же внезапно он вновь стал серьезен. – Я прибыл в Тройной город сегодня на рассвете. Думаю, леди Дорна говорила вам, что я обещал присутствовать на Совете, чтобы замолвить за вас, ребята, слово. По крайней мере, в своем письме леди Дорне я указал это.
– И я очень вам за это благодарен, – кивнул Слов. – Но я спрашивал вас…
– Не перебивайте, юноша! – прикрикнул капитан. Он строго глянул на Слова, затем – на Фарри, хотя тот и не раскрывал рта. Только после этого, он продолжил: – Леди Дорна места себе не находит. По пути к ней я видел следы того, что случилось этой ночью. По правде сказать, на той улице до сих пор кровь с брусчатки отмывают. Но я не об этом. Явившись во дворец Вулхова, я узнал, что ты, Слов, исчез. Вместе с некоей юной особой, у которой, как я понял со слов леди Дорны, были неприятности с законом в Тарилоне.
– Зивери была воровкой. – согласился Слов, сделав, впрочем, особое ударение на слове «была».
– Это я и имел в виду. – На этот раз Горел Сам не обратил внимания на то, что его перебили. – Леди Дорна предположила, что вы с той девушкой отправились во дворец Рафоксов… Кстати, – он посмотрел на Фарри, – как вас, молодой человек, угораздило с ними связаться? Я понимаю, что вы оказались на яхте леди Лисси Рафокс – леди Дорна мне поведала обо всем, что знала. Но как вы могли довериться лисам, рассказать им все?
– У нас не было выбора. – вступился за брата Слов.
– Когда мы врезались в яхту Лисси, – хмуро заговорил Фарри, – нас подняли на борт под прицелом арбалетов. Ваше письмо, завещание отца, записи дяди…
– Понятно, – кивнул Горел Сам. – А уж узнав, кто попал в ее очаровательные лапки, леди Лисси Рафокс просто не могла выпустить такую добычу.
– Как вы нас нашли? – вновь спросил Слов. – Вы так и не ответили.
Горел Сам вздохнул. Он посмотрел на братьев так, словно они спрашивают у него, почему небо голубое, птицы летают, а вода течет с гор, окружающих Чашу, а не наоборот.