Книга Пещера тысячи секретов, страница 4. Автор книги Серж Брюссоло

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пещера тысячи секретов»

Cтраница 4

— Первое же дерево, которое упадет, потащит за собой другие, — прошептала Поппи. — Они повалятся одно за другим, как кегли.

— Я знаю, — выдохнула я. — Значит, нам надо поторопиться.

Раздался громкий треск, заставивший меня подскочить. Подняв взгляд, я увидела, как на окраине деревни открылся один из сараев. Впрочем, вместо «открылся» лучше было бы сказать «разлетелся в щепки». Из него вниз сорвался огромный комбайн-молотилка — чудовищная машина, ощетинившаяся острыми зубцами и лезвиями. Настоящий механический хищник… постепенно разгоняясь, он понесся под уклон прямо на нас, всем своим видом напоминая взбесившегося слона, который мчался, пригнув бивни к земле и готовясь разнести нас в клочья.

— Берегись! — завопила Поппи.

«Нам крышка», — подумала я.

Молотилка рванулась прямо к лесу, как будто почуяла наше присутствие. К счастью, она натолкнулась на большое дерево, которое выдержало удар и устояло. Это было настоящее чудо. Комбайн застрял на месте, неспособный продолжить свой смертоносный разбег.

— Нужно убраться с его пути, пока дерево еще держится! — крикнула я. — Неизвестно, сколько времени его корни смогут сопротивляться давлению.

Передвигаться по лесу было гораздо проще, чем по голой земле, потому что можно было хвататься за кусты и небольшие деревца.

И все же я не забывала, что мы по-прежнему в опасности. Как только первое дерево рухнет, остальные тут же последуют за ним, и вскоре весь лес покатится вниз по склону, как содержимое рассыпавшегося коробка спичек, превращая наши тела в паштет.

Буду краткой, чтобы не надоедать вам лишними подробностями. Нам удалось выбраться из леса, так и не расквасившись в лепешку. Определенно, нам невероятно повезло, потому что деревья стонали и трещали все громче и громче. Самые большие и самые тяжелые из них, казалось, были готовы в любую секунду вырваться из земли. Мимо нас, в отчаянной попытке спастись, бежали лесные обитатели. Время от времени всполошенная белка прыгала мне на голову или перепуганный лисенок пытался проскользнуть у меня под мышкой. Повсюду царила паника.

Я уже порядком устала, как вдруг заметила посреди бывшей равнины огромную дыру. Она была похожа на кратер, оставленный крупным метеоритом, прилетевшим из дальнего космоса.

Черная бездна.


Она уже была достаточно велика, чтобы поглотить целый город, и было видно, что она продолжает расти — ее края обрушивались, унося в черную пасть деревья и дома, оказавшиеся поблизости.

— Мы что, в самом деле должны туда спуститься? — дрожащим голосом осведомилась Поппи.

В этот самый момент навстречу нам поспешил перепачканный в земле мужчина с шахтерской каской на голове.

— Эй! — крикнул он. — Девочки, вам не следует здесь оставаться! Это опасно! Бездна продолжает увеличиваться и поглощает все, что оказывается в пределах досягаемости. Мы не знаем, когда это прекратится. Следуйте за мной, я провожу вас к лагерю беженцев.

— А что здесь случилось? — спросила я.

Мужчина пожал плечами.

— Эти тупицы решили использовать взрывчатку, чтобы дело пошло быстрее, — угрюмо сообщил он. — Это вызвало сильнейший цепной обвал. Тоннели обрушились, как если бы великан ударил кулаком по тридцатиэтажному зданию, превратив его в слоеное пирожное.

Тут он закашлялся, глотнув кружащей в воздухе пыли, и мы тоже не смогли удержаться.

Крепко ухватив за плечи, он втолкнул нас в какое-то крепкое с виду строение, напоминающее большой сарай, где уже теснилось около сотни человек с расширенными от страха глазами.

— Только постарайтесь не заснуть, — сказал он. — Будьте настороже. Если отверстие бездны будет по-прежнему увеличиваться, этот сарай тоже окажется в опасности, и нам придется спешно эвакуироваться.

Глава 3. Больное время

Сарай оказался битком набит людьми, и в нем было почти ничего не видно из-за отсутствия окон. Воздух густо пропах влажной землей и потом. Закопченная керосиновая лампа бросала неверные дрожащие блики на лица шахтеров. Мужчины, женщины и дети жались друг к другу; у большинства на голове были каски. Многие из них были с ног до головы перепачканы землей, среди них я увидела несколько раненых.

Шахтер, приведший нас, представился.

— Меня зовут Матурин Кирка, — сказал он. — Устраивайтесь вон в том углу. Сейчас нам остается только ждать в надежде, что дыра в земле перестанет расти, иначе она поглотит и эту халупу, как уже поглотила целую деревню, выстроенную на краю пропасти.

Он на минуту отошел и вернулся с двумя мисками, полными горячего супа, которые тут же протянул нам.

— Поешьте-ка, — велел он. — Ночь может оказаться долгой.

Я послушалась и не пожалела — суп оказался вкусным. Из-за стен сарая то и дело слышался грохот обвалов.

— А для чего выкопали эти тоннели? — спросила я.

Матурин утомленно вздохнул.

— Поначалу это казалось удачной идеей, — пробормотал он, глядя в сторону. — Все началось с одной секретной карты, которая случайно попала к нам в руки. На ней было указано местонахождение чудесной машины. Поскольку не все в мире идет гладко, некоторые из нас решили, что если проникнуть в волшебную пещеру, где она хранится, то можно было бы отрегулировать машину так, чтобы все недостатки исправились… Понимаете, о чем я? Можно было бы подвернуть рычаги и колесики так, чтобы на Земле не стало больше ни войн, ни голода, ни эпидемий… всего такого.

— Ну да, — согласилась я, — это действительно может показаться отличной идеей!

— Именно так мы и рассуждали, я и мои товарищи, — продолжил Матурин. — Все мы были опытными механиками, поэтому и вообразили себе, что нам достанет мастерства подправить работу машины по нашему усмотрению. Увы, все обернулось не так, как мы рассчитывали. Для начала, карта оказалась фальшивой. Она так и не привела нас к цели, так что потребовалось копать новые тоннели… А потом… потом слухи о наших поисках распространились. Другие люди тоже решили присоединиться к нам, и не все из них руководствовались благими намерениями. Большинство из них желало только одного — отрегулировать машину так, чтобы заполучить себе разные чудесные вещи — вечную жизнь или богатство… Одним словом, целые толпы народу принялись копать во всех направлениях. А поскольку получалось у них медленнее, чем хотелось, они решили использовать динамит. Вот почему все подземелье обрушилось.

— Вот идиоты! — гневно прошипела Поппи.

— Теперь-то я жалею, что ввязался в эту затею, — прошептал Матурин, — да уже поздно. Боюсь, своими действиями я вызвал ужасную катастрофу.

— Провал в земле? — понимающе кивнула я.

Он нервно потеребил щетину, которой заросли его щеки, и угрюмо покачал головой.

— Не только это. Полагаю, что в результате обвала своды чудесной пещеры обрушились и камни, упав на машину, сломали ее… Если это действительно так, нам следует готовиться к худшему, потому что эта машина управляет ходом времени… Она может, скажем, забросить нас в прошлое или в будущее… или же просто остановить течение времени, навечно заключив нас в плену одной-единственной секунды.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация