— Господи! — воскликнул я. — Но не мог же он туда взлететь!
Холмс пригвоздил меня к месту ледяным взглядом. Дэнкерс
терпеливо разъяснил:
— Коттедж двухэтажный, доктор Ватсон. Окно мансарды выходит
прямо на наклонную крышу крыльца.
Несколько возбужденный Витерспун прервал его:
— Большая часть больных акрофобией боится высоты, находясь
на открытом пространстве. Эймос Гридли в течение многих лет поднимался в свою
спальню на втором этаже и совсем не испытывал страха. Возможно, он открыл окно
и, не отрываясь от дома, вызывавшего у него ощущение безопасности, ступил на
навес. Я знаю, он утверждал, что маляр Моррис так топал по доскам, что возникли
протечки. Думаю, Эймос решился проверить состояние крыши и тут его охватил
страх высоты или он попросту поскользнулся…
Закрыв глаза, Холмс ненадолго задумался. Похоже было, что он
находит объяснение Витерспуна разумным.
— В любом случае мы с доктором Ватсоном хотели бы посмотреть
на дом, — произнес Холмс безразличным тоном. — Закажите еще портера, констебль.
— Не возражаю, — поспешно ответил Дэнкерс. Он осушил стакан
и аккуратно вытер усы, затем обратился к моему другу: — Простите за
любопытство, мистер Холмс. Конечно, ни одна смерть не является маловажным
событием, но какая особенность в деле Гридли заставила вас приехать из Лондона?
Может быть, вы представляете интересы страховой компании?
Подошел официант, и Холмс велел наполнить всем стаканы, а
себе заказал рюмку бренди.
— Как может подтвердить Ватсон, — произнес сыщик беззаботным
тоном, — я люблю дела, содержащие элемент загадочности. Часто незначительное
происшествие дает великолепный материал истинному любителю логики.
Я восхитился умением Холмса ответить на вопрос, не отвечая
на него. Сомневаюсь, что констебля или эксперта одурачил поток слов Холмса. Но
у них хватило такта не обменяться многозначительными взглядами или недоверчиво
поднять брови. К моему удивлению, Витерспун не пытался отговорить нас от
экскурсии к месту происшествия.
— Позвольте мне подвезти вас к коттеджу Гридли, — сказал он.
— Это по ту сторону долины, и мой экипаж быстро доставит вас туда.
Холмс был рад принять предложение доктора Витерспуна, и
вскоре мы распрощались с констеблем Дэнкерсом и отправились на окраину
Сент-Обри.
Глава 11
Знаменитый боец на стульях с Андаманских островов
Стояла хорошая погода, и лошадь Витерспуна бежала резво без
понукания. С обеих сторон к дороге подступали невысокие холмы.
Экипаж быстро пересек долину. Дорога пошла в гору, и мы
поехали медленнее. Справа показалось приземистое строение с крышей, обложенной
дерном, и ветхой вывеской «Приют». Витерспун указал на него рукой и сделал недовольную
гримасу:
— Местное пристанище порока. Хорошо, что оно находится в
стороне от Сент-Обри. Сюда ходят горькие пьяницы. Констебль Дэнкерс на всякий
случай наблюдает за этим местом.
Мы перевалили через гребень небольшого холма, на котором
стоял «Приют», и спустились по пологому склону. Витерспун свернул вправо на
узкую аллею, которая и привела нас вскоре к маленькому недавно покрашенному
коттеджу. Двухэтажное здание было выстроено в стиле эпохи королевы Анны.
Спереди к нему примыкало небольшое крыльцо с крышей, которую нам предстояло
осмотреть. Выйдя из экипажа, Витерспун указал на навес: — Именно отсюда упал
Гридли. — Он подошел к крыльцу. — Здесь было найдено тело.
Холмс небрежным взглядом окинул землю. Прошло много времени
и бесполезно было обшаривать каждый клочок лужайки. Мой друг отошел подальше от
дома, чтобы лучше видеть наклонную крышу крыльца. Окно мансарды оказалось
довольно большим, чтобы через него на навес крыльца мог проникнуть человек.
Холмс с интересом изучал постройку.
— Заперто, я полагаю, — пробормотал он.
— Дом опечатан до решения вопроса о наследовании, — объяснил
Витерспун. — Следует также уплатить государственный сбор, — добавил он.
Холмс быстрым шагом подошел к боковой стене дома.
— Есть где-нибудь приставная лестница? — спросил он.
— Не знаю, была ли она у Эймоса. Его сарайчик с
инструментами заперт. Но мы можем послать за Дэнкерсом. Он откроет сарайчик и
сам дом.
Холмс ответил на предложение Витерспуна отрицательным жестом
и подошел к бочке, стоявшей около крыльца.
— Обойдемся без лестницы, джентльмены. Пустая, как я
заметил. Помогите мне, пожалуйста.
Через несколько мгновений перевернутая бочка стояла на
верхней ступеньке крыльца. Холмс проверил ее устойчивость и предложил нам с
доктором Витерспуном поддержать этот не слишком надежный пьедестал.
Витерспун проворно подсадил сыщика, и Холмс легко вскочил на
бочку, а оттуда взобрался на крышу. Соблюдая осторожность, он приблизился к
окну мансарды и внимательно осмотрел его. Изучив окно с помощью своей лупы,
Холмс начал двигаться вниз по наклону, намереваясь спуститься и присоединиться
к нам. Внезапно он остановился и некоторое время вглядывался в заросли
кустарника неподалеку от коттеджа.
— Должен заметить, — спокойно произнес он наконец, — что
наши действия представляют для кого-то интерес.
Следуя взгляду Холмса, мы с Витерспуном стремительно повернулись,
но не заметили ничего подозрительного.
— Он скрывается за буреломом, — комментировал Холмс. —
Черноволосый парень. Довольно здоровый. Судя по медному оттенку его кожи,
моряк.
— Это, несомненно, Лотар, — заявил Витерспун. — Странно, что
он прячется, впрочем, это нас не касается.
Когда Холмс слез с крыши, медицинский эксперт перешел на
конфиденциальный тон.
— К сожалению, джентльмены, Лотар ничем не заслужил высокого
мнения своего дяди. Как и многие моряки, на суше он испытывает мучительную жажду
и утоляет ее, как вы понимаете, не водой.
— Судя по вашему тону, этот молодой человек — постоянный
посетитель «Приюта», — улыбнулся Холмс. — Вероятно, он видел, как мы проехали
мимо, и решил последовать за нами.
— У горожан сложилось о нем дурное мнение, — сообщил
Витерспун. — Некультурный и нежелательный здесь человек. — Медицинский эксперт,
похоже, нервничал. — Если вы закончили осмотр, мистер Холмс, нам лучше
вернуться в город.
Когда мы двинулись к экипажу Витерспуна, я бросил
внимательный взгляд на моего друга и компаньона.