— По правде говоря, мистер Холмс, я собирался спрятать их в
пригородном полицейском участке и начать раскручивать. Но опасался неприятных
вопросов комиссара. И представьте, нам повезло: шестеро захваченных нами парней
направляются в надежное место, и такое распоряжение дал именно комиссар.
— Значит, — сказал Холмс, посмотрев на Орлова, — мой брат
тоже участвует в этой игре.
Агент безопасности не смутился:
— Вы же знаете, что Майкрофт Холмс в курсе почти всех
событий. В данный момент Форин Офис интересуется Чу Санфу. Правда, не совсем
понимаю, почему арестованные должны быть спрятаны, а ваш брат не пожелал
сообщить об этом.
— Хотелось бы мне, чтобы кто-нибудь это сделал, —
пробормотал я.
— Политика Елизаветы, дорогой Ватсон. Откладывать, тянуть
время, пока не прояснятся обстоятельства. Здесь применима поговорка дипломатов.
Тише едешь — дальше будешь.
— Хорошо, — сказал Макдональд. — Моим людям сказали, что им
лучше забыть о событиях этой ночи. Арестованные переданы сотрудникам мистера
Орлова. Я не знаю, где они, и не хочу знать.
— Применение тайных убежищ всегда давало блестящие
результаты в подобных ситуациях, — сказал Орлов.
Заметив мое удивление, Холмс сжалился и объяснил:
— Существуют частные владения, с виду ничем не
примечательные. Формально они не имеют отношения к правительству и полиции и
служат чрезвычайно удобными укрытиями или временными тюрьмами.
— Но преступная шайка пыталась незаконно проникнуть в наш
дом. К чему же вся эта секретность? — раздраженно спросил я.
— Чтобы сбить с толку Чу Санфу. Если шестеро его людей
просто исчезли, он не сделает следующего шага, пока не выяснит, что же
произошло. Были ли они захвачены? Преданы ли они в руки полиции? не могли ли
они просто сбежать от хозяина? Руки азиата будут связаны до тех пор, пока это
не выяснится, а мы тем временем попытаемся разобраться в путанице вокруг этого
дела и узнать, что делает Золотую Птицу столь ценной. Ответ нам покажет
поведение китайца. Он знает все.
— Но разве Базил Селкирк не смог удовлетворить ваше
любопытство? — спросил Орлов.
— Мы с Ватсоном встречались с финансистом. Он заявил, что
охотится за Птицей только из-за соперничества с Чу Санфу. Я склонен верить
старику. Ключ к разгадке у Чу Санфу. Баркер выяснил, в чем тут дело. Среди
пожитков сыщика была книга о жизни Джонатана Вайлда. Думаю, что Вайлд
давным-давно знал тайну Птицы.
— Именно поэтому Гарри Хокер украл статуэтку в лавке на
Родосе, — сказал я.
— Кража на Родосе произошла примерно в 1850 году, Ватсон. К
этому моменту Вайлда не было в живых уже десять лет. Полагаю, что тайну Золотой
Птицы Вайлд унес с собой в могилу, но ключ остался. Хокер обнаружил его —
возможно, тем же путем, которым это сделал покойный Баркер. Ответ вполне может
содержаться в этой книге Баркера. Я намереваюсь внимательно изучить ее.
Высказав различные версии и предположения, Гиллиган,
Макдональд и Орлов покинули нас, и на этот раз огни действительно погасли в
доме 221-б по Бейкер-стрит.
Глава 17
Тьма начинает рассеиваться
Проснувшись на следующее утро, я был поражен тем, как долю
проспал. Когда я вышел в гостиную, миссис Хадсон и Билли давно были дома. Холмс
позавтракал, и в комнате ощущался сильный запах его табака. Книга о Джонатане
Вайлде лежала на столе, а Холмс сидел перед камином, уткнувшись своим орлиным
носом в сцепленные пальцы. Я на цыпочках вышел из комнаты, чтобы сообщить нашей
достойной хозяйке о своем пробуждении и о волчьем голоде. Когда я вернулся,
Холмс сидел все в той же позе. Потом он резко поднял голову, как бы напуганный
моим появлением.
— Ватсон, вы сегодня проспали.
Он вскочил и подошел к серебряному кофейнику.
— Кофе, должно быть, еще не остыл. Чашка-другая не помешает
вам. Точнее, нам обоим.
Холмс редко снисходил до выполнения домашних обязанностей,
но на сей раз он суетился, разливая кофе, усаживая меня и говоря одновременно.
Я достаточно долго прожил бок о бок с Шерлоком Холмсом,
чтобы понять: он что-то выяснил и, весьма довольный собой, стремится поразить
воображение своего единственного доверенного лица и неизменно восторженною
почитателя.
— Слушайте, Ватсон, — не утерпел он наконец, — я просмотрел
книгу. Написано плохо, но один раздел довольно необычен. Автор, некто Пирс,
посвящает целую главу нереализованным планам Вайлда. Схемы, по которым
преступник не захотел или не смог действовать. Только в этой части имеются
пометки Баркера.
Холмс уже стоял у стола, судорожно перелистывая книгу.
— Позвольте прочитать вам это: «Джонатан Вайлд участвовал в
многочисленных кражах драгоценностей, но его истинной страстью были
бриллианты».
Холмс поднял глаза от страницы.
— Эта фраза заключена в кавычки. Более специфические пометки
сделаны дальше, — он продолжил чтение. — В 1828 году Вайлд потратил много
времени и значительную сумму денег, планируя похищение бриллианта «Санси»,
коронной драгоценности Франции. Вайлд был одержим идеей завладеть им, несмотря
на все мои возражения, что бриллиант слишком известен и его невозможно продать.
Я знал, что Вайлд никогда бы не согласился огранить его заново.
Когда Холмс сделал паузу, я заметил:
— Похоже, этот Пирс был довольно близок к Джонатану Вайлду.
— Или пытается создать такое впечатление. Факты, изложенные
в конце, верны. Я знаю, что «Санси» был действительно продан Демидовым за
двадцать тысяч фунтов. По крайней мере, такова история. Интересно, удалось ли
Вайлду украсть этот камень.
— Что говорит по этому поводу Пирс?
— Только то, что ограбление пошло не по плану и Вайлд
отказался от своей идеи. Вот самое интересное место: «Бриллиант, который в
действительности был похищен Вайлдом, назывался „Египетский Паша“, хотя
похитителю не суждено было воспользоваться им».
Холмс посмотрел на меня сияющими глазами:
— Баркер подчеркнул слова «Египетский Паша».
— А когда он умирал, он сказал Линдквесту: «Паша».
— Точно. Теперь вы видите, Ватсон, мы на верном пути!
— Но какое отношение имеет бриллиант «Египетский Паша» к
Золотой Птице?