– Да, возможно, – задумчиво протянула Ким, – но мне хочется быть уверенной, что с ней все в порядке. Возможно, если я найду ее и скажу, что ты останешься здесь на все лето, она тоже приедет.
– Не знаю. – Джекка не могла не улыбнуться приятным воспоминаниям о свидании с Трисом. Интересно, он сказал правду, когда заявил, что согнул их фотографию так, чтобы Софи осталась сзади. Скорее нет, чем да. Ведь Софи пользовалась невероятным успехом у мужчин. Они ходили за ней повсюду, носили за ней книги по кампусу, старались угадать любые желания. На каждый танец ее приглашали не меньше шести кавалеров, а в выходные у нее бывало по три свидания. Софи называла их днями «бесплатного питания».
– Если я не хожу на свидания, я не ем, – повторяла она. Ее семья жила в бедности, и Софи была вынуждена экономить каждый цент. Тем не менее она никогда не принимала помощи от Ким и Джекки и всегда платила за себя сама, даже если речь шла об оплате третьей части заказанной подругами пиццы. – Мужчины нужны для того, чтобы за все платить. – В этом она была непоколебимо убеждена.
В день окончания колледжа подруги долго плакали и обнимались. Они поклялись сохранить дружбу навсегда.
Джекка и Ким выполнили обещание, а вот Софи исчезла. Они неоднократно пробовали с ней связаться, но все их попытки терпели неудачу. Три года назад Ким прилетела в Техас, родной штат Софи, взяла напрокат машину и поехала в маленький городок, где, по рассказам Софи, она выросла. Оказалось, что там никто о ней не слышал. И никто не узнал ее на фотографии.
– Думаешь, все, что она нам о себе рассказывала, было ложью? – спросила тогда Ким у Джекки. Та лишь пожала плечами.
– Если и да, у Софи была веская причина.
Подруги понимали: Софи не желает, чтобы ее нашли, однако это не мешало им надеяться на встречу и пытаться выяснить, что с ней.
Выйдя из магазина Ким, они медленно пошли вдоль по главной улице города и заглянули в магазин миссис Уингейт, который назывался «Вчера».
Джекка была потрясена увиденным. Одежда для детей и подростков, сшитая из мягчайшего хлопка, с кружевами и вышивкой. Джекка повертела в руках маленькое платьице с кружевным сердечком на юбке. На нем, похоже, вообще не было швов. Как были пришиты кружева, для нее так и осталось загадкой.
Миссис Уингейт утверждала, что одежда называется фамильной не потому, что она старая, а потому, что сшита с использованием старых технологий швейного производства. Джекка сама немного шила и могла по достоинству оценить мастерство портнихи.
Ей хотелось расспросить миссис Уингейт о деталях, но это означало, что разговор зайдет о Люси. Следовало выяснить больше о поведении этой странной женщины, прежде чем упоминать ее имя.
– Мы увидимся в три часа? – спросила миссис Уингейт, когда подруги собрались уходить.
– Не уверена. – Джекка вопросительно посмотрела на Ким. – У нас что-нибудь запланировано на три?
– Вообще-то я должна встретиться с продавцами. Ты можешь пойти со мной, если хочешь.
– Спасибо, но я не хочу. – Джекка улыбнулась миссис Уингейт: – Похоже, в три я буду с вами.
Когда они вышли на улицу, Ким спросила, о чем речь.
– Они пригласили меня тренироваться вместе с ними.
– Они? Ты имеешь в виду миссис Уингейт и таинственную Люси?
– Она не… – Джекка прикусила язык. Если она скажет слишком много, Ким начнет задавать вопросы, на которые она не сможет ответить. – Ты голодная?
– Да, – сказала Ким. – Здесь неподалеку можно перекусить сандвичами. Ты не против?
– Почему я должна быть против?
Зайдя в крошечную закусочную, они сделали заказ и расположились за столом.
– Расскажи мне подробнее о теме твоей будущей рекламной кампании, – попросила Джекка.
– Ничего нового. Любовь… романтика… Я стараюсь использовать в своих дизайнерских решениях природные формы, поэтому решила, что к ним подойдут цветочные композиции. Думаю, ты сможешь сделать несколько акварелей с орхидей Триса?
– Даже очень много. Я тут подумала… а ты никогда не хотела положить в основу концепции какую-нибудь историю?
– Что ты имеешь в виду? Я должна попросить моего кузена Люка Адамса написать рассказ о любви, а потом создать соответствующие украшения?
– Что-то вроде этого. – Джекка сделала паузу, пока юная официантка подавала им еду. – Вообще-то я думала о Купидоне и Психее.
– Понимаю. Я помню этот миф. Но надо подумать.
– Это всего лишь мысль, к тому же еще не оформившаяся, – сказала Джекка. – Если ты даешь рекламу, к примеру, в одном и том же журнале, то каждый месяц можно публиковать продолжение истории.
– И представлять разные украшения, – подхватила Ким. – Совсем неплохая идея! Что натолкнуло тебя на эту мысль?
– Ничего конкретного, – ответила Джекка. – Так… кто-то что-то сказал… – Она попробовала сандвич и одобрительно хмыкнула.
Ким уверенно кивнула.
– Ангелочки, луки, стрелы, сад, полный цветов…
– И великолепный мужчина, – добавила Джекка.
– Он будет дарить своей возлюбленной драгоценности, – воскликнула Ким. – Мне определенно нравится эта идея! Тем более что у тебя всегда прекрасно получались портреты. Ты сможешь это сделать?
– Запросто, – усмехнулась Джекка, – если ты раздобудешь мне натурщика, такого же божественно красивого, как сын Венеры.
Ким не думала ни секунды.
– Я раздобуду Триса. Он будет категорически против, но я его уговорю. Ты готова идти?
– Да, только зайду в дамскую комнату, – сказала Джекка, думая, с какой легкостью Ким превратила Триса в Купидона.
– Я пока сделаю кое-какие заметки…
Вернувшись из дамской комнаты, Джекка обнаружила Ким улыбающейся.
– Я что-то пропустила?
– Не что-то, а кого-то. Тристана. Он только что был здесь. Сказал, что, к сожалению, не может задержаться, чтобы встретиться с тобой. Должен помочь отцу. Он зайдет сегодня вечером к миссис Уингейт.
– С удовольствием с ним встречусь, – сказала Джекка, – тем более что я все время только о нем и слышу от тебя, миссис Уингейт и Люси.
– Ты действительно говорила с Люси? – удивилась Ким.
Джекка взяла сумку.
– Здесь можно где-нибудь купить шампунь? Мой кончается.
– Конечно. У нас он местного производства, но волосы у тебя от него не выпадут. Во всяком случае, не все.
– Мэм?
Девушки обернулись. Молоденькая официантка протягивала Джекке большую красочную книгу.
– Вы это забыли.
Взяв книгу, Джекка удивленно уставилась на нее. «Купидон и Психея». Великолепно иллюстрированное издание.