Глава 1
Ровно в девять утра Перри Мейсон встретился с Полом Дрейком,
чтобы вместе позавтракать.
Высокий Дрейк, шеф детективного агентства, улыбнулся при
виде адвоката Мейсона и заметил:
– Твои часы отстают на тридцать секунд, Перри.
Мейсон отрицательно покачал головой:
– Нет, это твои спешат на тридцать секунд. Что-нибудь
заказал?
– Да, – ответил Дрейк. – Два ананасных сока, яичницу с
ветчиной, тосты и кофе. Сейчас принесут. Ты видел объявление в газете?
– Нет, – ответил Мейсон. – Какое?
– По делу Финчли.
– Я как раз о нем хотел спросить.
– Я дал объявление в утренние газеты и в вечерний выпуск
«Блейд».
Официант принес сок и обратился к Мейсону:
– Добрый день, мистер Мейсон. Сейчас подам яичницу и ветчину.
Мистер Дрейк, когда делал заказ, предупредил, что вы скоро придете.
– Я уже пришел.
Дрейк одним глотком выпил полстакана сока, отставил его и
вынул из портфеля газету.
– Вот, читай.
Мейсон прочитал объявление, указанное детективом.
«СТО ДОЛЛАРОВ ВОЗНАГРАЖДЕНИЯ
Если тот, кто третьего числа сего месяца около семнадцати
часов менял шину автомобиля, стоявшего у перекрестка Хикман-авеню, обратится в
Детективное агентство Дрейка и сможет дать достаточно точное описание черного
автомобиля, проехавшего с большой скоростью по Вермесилло-драйв в восточном
направлении и столкнувшегося с „Фордом“, проезжавшим по Хикман-авеню в северном
направлении, получит сто долларов наличными. Замечено, что молодая женщина,
находившаяся в стоявшем автомобиле, записала номер черной автомашины, но уехала
до прибытия машины „Скорой помощи“. Каждый, кто сможет сообщить какие-либо
сведения, помогающие найти сбежавшего водителя, спровоцировавшего инцидент,
получит сто долларов. Сведения просим высылать на адрес Детективного агентства
Дрейка, п/я 624».
– Это должно что-то дать, – сказал Мейсон, откладывая
сложенную газету. – Молодой Финчли серьезно ранен… Я всей душой ненавижу
виновников автомобильных катастроф, удирающих от ответственности.
– Наверное, выпил и побоялся остаться, – заметил Дрейк. –
Возможно, те, из стоящего автомобиля, ничего не видели.
– Мне сказали, что видели, – возразил Мейсон. – В машине
были двое – мужчина и женщина. Автомобиль светлый, почти новый. Когда все
произошло, мужчина, заменив шину, клал замененное в багажник, а женщина что-то
записывала в блокнот. Скорее всего, номер машины, которая, столкнувшись,
отбросила «Форд» Финчли на фонарный столб, после чего без задержки умчалась.
Официант принес яйца, ветчину, подрумяненные тосты и кофе.
– А если их показания окажутся во вред твоему клиенту? –
спросил Дрейк.
– Это невозможно, если они не будут врать. Я в любом случае
узнаю, кто это. Хотя бы потому, что не хочу, чтобы они затаились, а в один
прекрасный день неожиданно выскочили как свидетели в пользу обвиняемого.
Снова подошел официант и произнес извиняющимся тоном:
– Мистер Дрейк, звонят из вашего агентства. Секретарь
просила сказать, что пришел ответ на объявление в газетах. Она хотела, чтобы вы
узнали об этом сейчас, пока с вами мистер Мейсон.
– Пусть доставят сюда, – оживился Дрейк. – Скажите,
пожалуйста, моему секретарю, пускай возьмут такси.
Мейсон улыбнулся.
– Видишь, Пол, что может сделать объявление.
– Хочешь сказать, что могут сделать деньги, – отрезал Дрейк.
– У молодого Финчли сломано бедро, – продолжил Мейсон, – а
он должен окончить колледж. Я в самом деле хочу поймать того водителя.
Дрейк медленно, маленькими глотками пил кофе.
– Сомневаюсь в удаче, – неохотно произнес он. – Возможно,
так дело и не пойдет, Перри. Водитель, скорее всего, был пьян. Если бы ты
застукал его на месте, то смог бы это доказать, а теперь просто услышишь
занятную историйку, что автомобиль Финчли толкнул его, а он оглянулся и увидел,
что ничего особенного не произошло.
– Тогда я прижму его обвинением в том, что он скрылся с
места происшествия, – сказал Мейсон.
Дрейк улыбнулся:
– Не обольщайся. Скорее всего, у этого типа найдется
какой-нибудь влиятельный друг или даже два, которые позвонят в прокуратуру. В
конце концов окажется, что у него полно влиятельных друзей, обзванивающих
город, чтобы рассказать всем и каждому, какой это порядочный человек,
образцовый отец семейства, член общества защиты собак и кошек, который жертвует
большие суммы религиозным организациям и своей политической партии.
– И все же я его поймаю, – не сдавался Мейсон. – Приглашу
как свидетеля и обдеру как липку.
– Даже этого не сможешь, – возразил Дрейк. – Агент
какого-нибудь страхового общества закрутится около Боба Финчли и начнет петь:
мол, если он выиграет дело в суде, придется заплатить адвокату, к тому же ему
окончательно испортят нервы – ведь он не будет уверен в благоприятном исходе
дела. Скажут, что дело придется передать в суд и в результате не останется и
половины того, что он сможет получить, согласившись на предложение страхового
общества. Представитель его посулит оплатить врача и больницу, дать немного
денег на новую машину и даже благодаря связям устроить одну из последних
моделей…
– Хватит, – со смехом прервал Мейсон. – Только аппетит
портишь.
– Я обрисовал, как все будет, – ответил Дрейк.
– Сам знаю, как будет, – возразил Мейсон. – Найди только
водителя черной машины. Я уж заставлю его попотеть.
С минуту помолчали. Появился официант.
– Пришли из вашего агентства, мистер Дрейк. Просили передать
конверт и поинтересоваться, не будет ли поручений.
– Нет, – ответил Дрейк. – Письмо скажет само за себя. – Он
распечатал конверт из толстой бумаги, присланный по почте на адрес Детективного
агентства Дрейка, и сказал: – Тут что-то тяжелое.
Перевернул конверт. На стол выпал ключ, что удивило Дрейка.
– Это, наверное, и есть ключ к разгадке, – пошутил Мейсон.
– Погоди, не до шуток, – поморщился Дрейк.
– А письмо там есть? – спросил Мейсон.
Дрейк положил ключ на скатерть и вынул из конверта письмо,
напечатанное на цветной бумаге хорошего качества.