Зазвонил секретный телефон. Делла послушала и сказала:
– Это Пол Дрейк, шеф. Хочет с вами говорить.
Мейсон взял трубку.
– Что нового, Пол?
– Помнишь, я говорил о Хэнсоме, владельце «Рашинг-Крик
меркантайл компани»?
– Помню, – прервал Мейсон.
– Ну, полиция решила с ним побеседовать. Они что-то
вытянули, потому что привезли его сюда с реестром оружия. Им не понравилось то,
что там нашли.
– А что нашли, Пол?
– Прежде всего то, что так называемая подпись Росса
Холлистера, а также запись его адреса и фамилии – подлог. Это не его почерк.
– Что еще?
– Полиция, между прочим, узнала о знакомстве Люсиль Бартон с
мужчиной по имени Артур Колсон. В каких отношениях Колсон и Люсиль, точно не
знают, но на очной ставке Хэнсом сразу узнал Артура Колсона и сказал, что
именно он купил револьвер.
Дрейк замолчал. Мейсон тоже безмолвствовал.
– Ты меня слушаешь? – быстро спросил Дрейк.
– Слушаю, – отозвался Мейсон. – Обдумываю то, что ты сказал.
Есть еще что-нибудь, Пол?
– Пока все.
– А что говорит Колсон?
– Утверждает, что произошла ошибка. Протестует, как только
может. Говорит, что ежели полиция хочет кого-нибудь опознать, то обязана
поставить его в один ряд с другими и только тогда предъявить Хэнсому. Полиция,
конечно, понимает его правоту. Они вели расследование и просто наткнулись на
него. Но им не понравилось то, что уже выгребли, и наверняка они теперь не
угомонятся.
– Пол, это опознание может быть ошибочным?
– Нет. Из того, что я узнал, видно, что этот Хэнсом –
стреляный воробей. Знает большинство своих клиентов, естественно постоянных. В
рыболовный сезон там бывает много гостей – покупают лицензии на рыбную ловлю и
тому подобное. Но револьвер продал после сезона. Прекрасно помнит тот случай и
абсолютно уверен, что именно Артур Колсон купил его. Конечно же, это произвело
на полицию сильное впечатление. Послушай, Перри, – продолжал Пол, – зачем
Колсону понадобилось подписываться именем Холлистера? Ты-то понимаешь?
– Должен был написать какое-нибудь имя, – ответил Мейсон, –
а поскольку она собирается выйти за Холлистера, по крайней мере надеется, ей не
хотелось бы, чтобы фигурировало имя другого!.. С точки зрения Колсона, имя
Холлистера в этом случае наилучший вариант и самый безопасный.
– Если смотреть под таким углом, все сходится, – признал
Дрейк.
– Есть еще что-нибудь?
– Они сделали восковой слепок ладони Питкина. Это, конечно,
не бесспорный довод. Однако через короткое время после выстрела след отдачи
должен был сохраниться.
– А следа нет?
– Абсолютно никакого. Полиция сделала слепок до того, как
убрали труп. Кое-что показалось им подозрительным.
– Ты знаешь что, Пол?
– Да, Перри, знаю.
– Ну и?..
– Тебе это не понравится.
– Пошел к черту, Пол. Мне все это дело не нравится.
– Под револьвером на полу обнаружили небольшое пятно крови.
Это вроде бы естественно, но у полиции иное мнение. Питкин мог выстрелить в
себя, секунду или две постоять, истекая кровью, а потом упасть, выпустив
револьвер. Но ты же знаешь лейтенанта Трэгга. Он работает быстро и точно.
– Да, – подтвердил Мейсон. – Я его знаю. Ты все сказал или
собираешься выдавать мне по каплям?
– Пока все.
– Пожалуй, мне уже достаточно, – сказал Мейсон и положил
трубку.
– Что он сказал? – спросила Делла.
– Тот, кто организовал это, и вполовину не так умен, как я
думал. Теперь уже слишком поздно трепыхаться. Если Карлотта Бун придет за
платой за сведения о Дэниеле Каффи, выдай чек на сто долларов. Запомни, чек, а
не наличные. Скажи – для наших счетов нужен кассированный чек.
– Мы сможем узнать, в каком банке она получила деньги, и
проследить за ней, если понадобится?
– Да. Охраняй крепость, Делла. Я ухожу.
Глава 18
В здание, где помещалось его бюро, в одиннадцать утра вошел
Мейсон. Один из людей Дрейка скромно стоял около табачного киоска. Увидев
Мейсона, как бы нехотя направился к лифту и вошел в кабину вместе с ним.
– Добрый день, мистер Мейсон, – обратился он к адвокату. –
Как дела сегодня с утра?
Мейсон внимательно посмотрел на него:
– Прекрасно. Вы работаете на Дрейка, не так ли?
– Да, иду к нему с рапортом.
Мейсон почувствовал, как чужая рука всовывает ему между
пальцами листок бумаги. Сунул руку в карман и сказал:
– Черт побери, куда я подевал номер телефона, по которому
должен позвонить?
Он начал демонстративно шарить по карманам и в конце концов
вытащил листок, который дал человек Дрейка.
– А-а, вот, – проворчал он и начал читать.
Узнал почерк Деллы: «К.Б. ПРИХОДИЛА, ПОЛУЧИЛА ЧЕК. У НАС
МНОГО ГОСТЕЙ. ЖДУТ».
– Ладно, – сказал Мейсон. – Думаю, еще не поздно. Позвоню из
бюро.
Лифт остановился. Детектив молча вошел в агентство Дрейка, а
Мейсон пошел дальше по коридору и отпер дверь своего личного кабинета.
– Ну, Делла, – начал он, – кажется, у нас… – Но, якобы
внезапно увидев заполнивших комнату людей, воскликнул: – Хэлло!
Лейтенант Трэгг вынул изо рта сигару.
– Хэлло, лейтенант. Как себя чувствуете? Здесь что,
проводится собрание?
– Да, – ответил Трэгг. – С Люсиль Бартон и Артуром Колсоном
вы уже знакомы. А это один из моих сотрудников. Садитесь, Мейсон. Нужно
поговорить.
– Прекрасно, – согласился Мейсон. – Что слышно, Трэгг?
– Усаживайтесь поудобнее, – предложил тот, – беседа, пожалуй,
затянется. Предупреждаю, она, может быть, придется вам не по нутру.
Мейсон улыбнулся Люсиль Бартон, которая выглядела так, будто
ночь не спала.
– Как себя чувствуете, Люсиль? Если судить по тому, что
пишут газеты, у вас был шок?
– Да, – ответила она, не глядя на адвоката.
– А как вы сегодня себя чувствуете? – обратился Мейсон к
Артуру Колсону.
– Хорошо, – ответил тот, не отрывая глаз от ковра.
– Где вы были вчера около шести вечера? – спросил Трэгг.