— Как военные. При помощи следящего устройства ГНСС.
— А-а.
Да, это уже совсем другое дело. Я немного подумала и пришла к выводу, что мне совсем не нравится мысль о том, что кто-то способен вести за мной постоянную слежку. Нет. Меня это совершенно не устраивало.
Я заерзала на сиденье, мучительно пытаясь найти способ убедить себя, что Страйкер ошибся.
— Ты хочешь сказать, что у кого-то из нас есть какая-то штука, которая помогает ГНСС нас отслеживать?
— Да. Вопрос только в том, что именно.
— Это абсурдно.
Страйкер проигнорировал мое замечание.
— Дело не в куртке, поскольку он нашел нас до того, как мы отыскали ее в баре.
Он протянул руку, схватил мою сумку и бесцеремонно высыпал ее содержимое на заднее сиденье. Я засунула туда мои новые туфли от Живанши, и теперь они упали на пол.
— Эй!
— Речь идет о предмете, который кто-то из нас носит с собой. О предмете, который Линкс или ИВП снабдили чипом.
Он продолжал изучать россыпь моих вещей на сиденье.
— Ты не возражаешь?—язвительно спросила я, схватила тампоны и противозачаточные таблетки и запихала их обратно.
Страйкер с сомнением посмотрел на мою сумку.
— Даже не думай, — заявила я.
Ни при каких обстоятельствах я не позволю ему копаться в моих тампонах в поисках микрочипа.
Мне показалось, что уголок его рта дрогнул, но я не была уверена.
— Сотовый телефон? — спросил Страйкер.
— Он отключился после моего последнего разговора. Аккумулятор сел. — Я вытащила телефон и включила его на случай, если кто-то оставил мне сообщение. — Нет, в любом случае дело не в телефоне. Он не мог вставить в него чип. Кроме того, в кино всегда говорят, что триангуляцию можно осуществить только в том случае, если телефон включен, а он не работает уже несколько часов.
Я многое знала о шпионской деятельности из фильмов.
— Возможно, в твоем телефоне уже был чип. В некоторых телефонах он есть.
— Но только не в этом. Он совсем древний. Ему никак не меньше трех лет.
— А вот исходная подсказка.
Страйкер вытащил записку на мятой оберточной бумаге, разгладил ее и посмотрел на свет. Я едва не потеряла дар речи.
— Ты что, шутишь? Неужели чип может быть таким крошечным?
— Да. Но не таким тонким, как лист бумаги. Я подумал, что его могли приклеить в уголке. Нечто маленькое и темное, на что мы не обратили бы внимания.
— Ты его нашел?
— Не вижу ничего подозрительного.
Страйкер отложил бумагу в сторону и принялся рыться среди других вещей. Я схватила компакт-диск как раз в тот момент, когда Страйкер к нему потянулся.
— Может быть, это?
— Не знаю. — Страйкер нахмурился. — Никогда не слышал о следящих устройствах в компакт-дисках, но теоретически это возможно. Мне бы не хотелось его ломать.
— Я скопировала его на компьютер, — сказала я. — Ничего страшного.
— И все же мне не хочется уничтожать диск. А вдруг на нем есть еще какая-нибудь подсказка?
— Хорошо. Ты меня убедил.
Решение должно было существовать, и, как только я выглянула из такси, мне пришла в голову новая идея. Я наклонилась вперед и постучала по плексигласовой перегородке.
— Если свернете на следующем перекрестке налево, то увидите «Кинкос». Можно там на минутку остановиться?
— Ясное дело.
Когда такси подъехало к тротуару, я взяла сумочку и компакт-диск и вбежала внутрь. Должна признаться, что я чувствовала себя очень умной и даже начала напевать себе под нос, когда вернулась в машину и уселась рядом со Страйкером.
— Что ты сделала?
— Послала посылку «Федэксом»
[32]
мистеру и миссис Джонсон в отель «Плаза». Мы ведь оттуда не выписывались, так что они подержат ее для нас пару дней.
— Неплохо, — признал Страйкер. — Однако у меня есть кое-что получше.
— Да?
Он вытянул вперед сжатую в кулак руку, а потом распрямил пальцы. Из разжатого кулака выпали часы и стали раскачиваться на цепочке.
Я смотрела на них, разинув рот. Мы так и не разобрали часы на составные части.
Страйкер вытащил нож, открыл лезвие и быстро вскрыл часы. Я нашла в сумочке бумажную салфетку, и Страйкер принялся аккуратно раскладывать элементы механизма.
— Ничего, — сказала я.
— Я уверен, что чип здесь, — заявил Страйкер. — Иначе и быть не может. Линкс начал стрелять после того, как мы нашли часы. Тут должна быть какая-то связь.
Он принялся вертеть в руках корпус часов, пока не обратил внимания на шарик, который был прикреплен к верхней части. Шарик был размером со среднюю жемчужину — золотая сфера на тонком стебле. Страйкер посмотрел на сферу, а потом на меня. Затем ухмыльнулся, бросил часы на пол такси, наклонился и ударил рукоятью ножа по часам. Тонкий металл раскололся. Среди обломков мы увидели электронный микрочип.
ГЛАВА 62
— Сукин сын, — медленно проговорил Страйкер, понимая, что должен испытывать ярость, но почему-то чувствуя лишь облегчение.
— Страйкер? — Мел высвободила руку и теперь смотрела на него, слегка отодвинувшись, насколько позволяло сиденье такси. — С тобой все в порядке?
— Он отслеживал наши перемещения, — сказал Страйкер. Он осторожно поднял чип и рассмеялся. — Это устройство ГНСС. Маленькая штучка, верно?
Мел кивнула, с тревогой глядя на него.
— Все это забавно, поскольку…
— Поскольку мы нашли его прежде, чем Линкс нашел нас.
— Ты прав, — сказала она, нахмурив брови. — А разве нам не следует от него избавиться? Он ведь продолжает передавать сигнал?
— Черт побери, я очень на это рассчитываю, — ответил Страйкер. — И знаю, что мы сделаем.
Он наклонился к водителю и сообщил ему новый адрес, а затем с довольным видом откинулся на спинку сиденья.
— Пора немного развлечь нашего друга Линкса, отправив его по ложному следу.
Мел радостно улыбнулась, ей эта мысль понравилась ничуть не меньше, чем Страйкеру.
— Жаль, что мы не догадались раньше, до того как Линкс получил подсказку.
— Ее еще нужно разгадать.
— Вряд он сумеет сделать это быстро.
— А ты уже знаешь решение? — спросил Страйкер.
— Почти, — ответила Мел.