— Глупости. Все, что тебе нужно, это найти милую девушку и остепениться. По-моему, Джейси — очень милое имя.
Дэвид почувствовал, как у него начинается головная боль. Тупая пульсация, которая будет нарастать и нарастать, пока голова не взорвется, распавшись на крошечные осколки.
— На прошлой неделе ты хотела женить меня на Дорин.
Дорин приходила к Милли убираться дважды в неделю. Приятная девушка, ничего не скажешь, однако ей было всего двадцать два, она не говорила по-английски, и вдобавок у нее уже имелся жених.
— Дорин не совсем то, что тебе нужно, — ответила Милли, слегка поджав губы.
Дэвид вздохнул.
— Именно это я и твердил тебе всю прошлую неделю, припоминаешь?
— Зато Джейси… — продолжала она с улыбкой, словно не слыша его замечания. — Джейси — вот ответ на мои молитвы.
— Угу. А потом ты решишь, что Джейси тоже не годится, и мы перейдем к следующей, верно?
— Я всего лишь говорю, что тебе нужно найти хорошую жену.
Дэвид закатил глаза. Для Милли большое значение имела доступность объекта. Джейси находилась, так сказать, под рукой, что автоматически делало ее кандидаткой номер один.
— Я уже был женат, — сказал он, прекрасно зная, что этот довод не сработает. — И поскольку я только-только избавился от уплаты алиментов предыдущей жене, то пока не созрел для новой.
Милли махнула рукой, отметая его рассуждения.
— Сьюзен не в счет. Вы оба были детьми, когда поженились.
— Да? Расскажи это моей чековой книжке.
— Она была не той женщиной, которая тебе нужна, — заявила Милли.
— А моя новая клиентка — та женщина? Интересно, как ты это выяснила?
Милли поставила чашку и взяла его за руку.
— Дэвид, мальчик мой, тебе пора остепениться.
Остепениться? Что, собственно, она о нем думает? Что он шатается где-то ночи напролет? Она должна бы лучше знать его повадки, ведь его жилище расположено на заднем дворе ее дома. Тетя Милли могла бы без труда вести учет его приходов и уходов — разве что он стал бы совершать головоломные прыжки через забор, чтобы избежать этого.
Кроме того, он совсем не жаждал «остепениться». Женился он в двадцать пять, развелся в тридцать и теперь, пять лет спустя, только-только начал приходить в себя. А его чековая книжка до сих пор «страдала». Наконец-то получив возможность радоваться жизни как неженатый, свободный от алиментов взрослый мужчина, он отнюдь не рвался взваливать на себя новую ношу. В особенности потому, что из-за бывшей жены у него возникли сложности с налоговой инспекцией, весьма плачевно сказавшиеся на его текущем материальном положении.
Нет, Дэвид не хотел жениться. Он хотел путешествовать в компании со своей портативной «оливетти». Снять квартирку в Париже и, используя ее в качестве базы, странствовать по Европе: посещать музеи, взбираться на горные вершины, гулять в парках — или печатать до тех пор, пока не отвалятся пальцы. Черт, он хотел побывать в Испании и убегать там от быков или поехать в Прованс и разыскать Питера Мейла
[5]
. Может, сейчас он и застрял в Пасадине, но в его намерения отнюдь не входило оставаться здесь навсегда. Как только денежная ситуация выправится, только его тут и видели.
Милли отпила глоток чая и взглянула Дэвиду в глаза.
— Тебе нужна жена, — повторила она как заклинание.
Он потер виски.
— Она просто клиентка, Милли. Я практически ничего о ней не знаю.
Милли отвернулась к телевизору и дождалась момента, когда Мел врывается в комнату как раз вовремя, чтобы доказать, что есть еще на свете герои. Как только Мел разделался с плохими парнями, Милли наклонилась к Дэвиду и похлопала его по колену.
— Пригласи девушку на завтрак под предлогом обсуждения ее дела. Потом переведи разговор на личные темы, вот и узнаешь ее получше.
И тут она подмигнула ему. Правда, правда! Его восьмидесятидвухлетняя бездетная тетя подмигнула Дэвиду.
Куда катится мир?
— Мне ни к чему узнавать ее получше, Милли. Я просто работаю на нее.
— Чепуха. — Она сделала еще глоток чая. — Нельзя же жениться на женщине, ничего не зная о ней. Я бы этого не одобрила. Даже если речь идет о такой милой женщине, как Джейси.
— Ты ведь даже не встречалась с ней, Милли. Просто видела ее мельком. Две секунды через окно. Откуда тебе знать, милая она или нет?
Слегка наклонив голову, Милли одарила его царственным взглядом старой дамы.
— У женщин есть свои способы.
Дэвид вцепился в ручки кресла.
— Я не собираюсь жениться на ней. И по правде говоря, она вовсе не милая. Если уж на то пошло, она раздражает меня, как никакая другая женщина из тех, с кем я когда-либо встречался.
Улыбка Милли увяла.
— Как ты можешь говорить такое об этой славной маленькой Джейси? У вас что, произошла стычка?
Бум, бум, бум! Головная боль стремительно нарастала. Дэвид проглотил чай, налил еще чашку и залпом выпил ее в надежде, что кофеин сумеет одолеть головную боль, вызванную явно не избытком кофеина.
— Она просто клиентка, Милли.
— Хм… — Чайная ложка Милли задребезжала о край чашки. — Для какого дела она тебя наняла?
— Ты же знаешь, я не могу рассказывать об этом.
Как он и предполагал, Милли откинулась в кресле с оскорбленным выражением на изборожденном морщинами лице.
— Почему же, Дэвид? Мы ведь одна семья. Ты можешь рассказать мне все.
— Конфиденциальность клиента, Милли.
Она отпила еще глоток чая. Дэвид пытался вычислить, что она придумает сейчас.
— Ты не можешь обмануть оказанное тебе доверие?
— Нет, не могу.
Прекрасно. Может, теперь наконец они сменят тему?
— А как насчет твоей секретарши?
— Кого-кого?
— Твоей секретарши. Ну, ты понимаешь. Твоей помощницы. Девушки, которая работает в офисе, отвечает на телефонные звонки и следит, чтобы тебя не отвлекали.
— А-а. Понятно. Вот что за секретарша. — Нет, решил Дэвид, больше не следует одалживать Милли романы Микки Спиллейна. — Если бы у меня была секретарша, ей бы я рассказал все. Но у меня ее нет.
— Конечно есть, — возразила Милли.
Она положила себе в чашку два куска сахару и подлила чаю.
— Есть? Ничего себе! Значит, она такая умелая, что я даже не замечаю ее присутствия. — Дэвид сунул в рот малюсенький бутерброд и закончил, прожевывая его: — Наверное, стоит прибавить ей зарплату.