- Виноват.
Лорд директор сухо произнес:
- Я знаю.
На этом с Юрао было покончено, правда я молчать не собиралась, но и не объяснять же при гномах. Сам Риан, повернулся к почтенному господину Молесу и мы все услышали нечто:
- Темных. Утром в управление был передан пакет с приглашением на имя Дэи Риате и Юрао Найтеса, подписанный вашим именем. Кто должен был передать его моей невесте?
Ему не ответили, но все и разом посмотрели на дрожащего Ойвега Томарса. Магистр обернулся, окинул гнома внимательным оценивающим взглядом, после чего обратился к Молесу:
- Я могу получить разрешение на допрос члена вашей общины?
Начинаю понимать, что имелось ввиду под «мы свои права знаем». Мастер ювелир вопросительно посмотрел на седобородых старейшин, те в свою очередь переглянулись. Слово взял мастер винодел, господин Гровас. Причем гном сначала вновь поднялся, затем низко поклонился магистру и почтительно произнес:
- Гномья община категорически отрицательно относится к вмешательствам властей во внутренние дела нашего народа, но ввиду безграничного доверия к вам, лорд Тьер, мы, несомненно, даем разрешение. - Затем как-то поспешно и совсем неожиданно: - Не знаю, помните ли, но в Ардаме вы спасли моих сыновей, отправленных на обучение к дяде, и я верю, что вы не причините вреда сыну господина Томарса.
Риан ничем не выдал своего удивления по поводу поступка гнома, и с достоинством ответил:
- Благодарю за доверие. - Затем добавил: - Есть подозрение, что на вашего посыльного оказывалось магическое влияние, и это единственная причина, по которой я вынужден передать его дознавателям. Юноша будет возвращен еще до заката. Темных, мастер Гровас.
- И вввам всего кошмарного, - гном, судя по всему, был удивлен тем, что магистру известно его имя.
Риан же, решив дело с гномом, приказал мне:
- После разговора с мастером ювелиром почтенным Золером - в управление.
Молча кивнула.
Вспыхнуло адово пламя. Магистр втолкнул в него упирающегося гномика, шагнул сам.
Пламя угасло, гостиная гномов погрузилась в сумрак и тишину. Затем прозвучал вопрос господина Золера:
- Из всего этого, почтенные мастера, я не понял только одного - кому мы приглашение отправили?!
- Нам, - глухо ответил Юрао, садясь на диван и меня за собой потянув.
- Вам, - согласился седобородый старейшина, - а причем тут невеста самого лорда Тьера?
Юр обнял меня за плечи, заботливо спросил:
- Ты как?
Молча пожала плечами, угрюмо глядя на место, где только что был магистр.
- Да не переживай, я все понял, - попытался успокоить меня Юрао,
- почтенные гномы при нас упоминали, что все послания для Тьера шли через Ултана Шейвра, а видимо этот мальчишка Томарс не первый раз передавал. Так, господин Молес?
- Истинно так, - не стал скрывать гном.
- Ну вот, явно послание подправили и передали демону, а этот Ултан, скажу я тебе, не так прост, как кажется, Тьер у себя простых вообще не держит, вот и сообразил, что послание подделано, видимо потому и бросился за нами...
То есть, поэтому за нами и послали оборотня Лексана, а мы все равно сбежали из дворца. Ох, Бездна!
- Так кто невеста?! - нетерпеливо повторил вопрос мастер Золер.
- А вы на нее смотрите, - несколько ехидно произнес мастер Молес. - Правда не ожидал, что невеста... Но то, что между госпожой Риате и самим лордом Тьером дело не чисто понял сразу. Так что вот она - невеста.
А дальше уже было очень мне привычное:
- Да быть не может, - выдохнул мастер Золер.
- Сам Тьер и... и вот она? - вторил ему господин мастер винодел Гровас.
Мне обидно стало до слез, но это мне, а у меня был еще Юрао, и вот офицер Найтес молчать не стал:
- Что нам Тьер, у нас выбор широк - от Эллохара до наследного принца, - и вид при этом такой невинный-преневинный. - Кстати, а кто у вас специализируется по брачным договорам?
Я простонала, гномы перевели удивленные взгляды с меня, и теперь заинтересованно смотрели на дроу. Мастер банкир господин Десан, поглаживая рыжую бороду, задумчиво спросил:
- А брак чей?
- Да для Дэй нужно, - нагло ответил Юрао. - Сами посудите, у нас дело общее, а она замуж собралась!
Гномы посудили, и выдали:
- Темные лорды - это сложно, - начал мастер ювелир Золер.
- У высших в особенности, тут формулировку подбирать осторожно следует, - добавил седобородый Гровас.
- Это вам к стригоям бы заглянуть, есть там Доха - вот к нему вам надо, - посоветовал почтенный господин Десан. - Грамотку рекомендательную дам, так что и примет честь по чести, и договор составит знатный.
Ну на этом моя выдержка закончилась:
- Юр!
- К стригойям пойду сам, - «успокоил» меня партнер, - вам, людям, с ними небезопасно, они вас пить начинают, так что без тебя, Дэй, и не уговаривай!
Я не уговаривала, я тихо, спокойно и очень решительно пообещала:
- Выдам дроутеткам твое местоположение.
Юр даже обниматься перестал, опешив от моих слов. И вообще тему мгновенно закрыл и перешел к рабочим вопросом:
- Мастер Молес, почтенный мастер Золер, а как давно гномья община занимается поставками ювелирных изделий высшим аристократам?
Гномы переглянулись, и почтенный господин Золер ехидно полюбопытствовал:
- Потеряли чего? - но не дожидаясь ответа встал, махнул нам рукой, приказывая следовать за ним, и покинул дом мастера Молеса.
Мы с Юрао конечно же последовали за ним.
* * *
В мастерской ювелиров мне ранее не доводилось бывать, но представляла я себе что-то удивительно прекрасное, полумрак, разложенные на черные бархатки украшения, сверкающие драгоценные камни, золотые слитки... Все оказалось совершенно иначе - просторное светлое помещение под крышей, причем крыша в двух местах была заменена огромными окнами, для дополнительного освещения, горки тусклых колечек, сережек, цепочек, покрытые каким-то беловатым налетом и ну совсем не красивые, золото не в слитках, а в мотках проволки, камни драгоценные в невыразительных коробочках вперемешку, и столы с прикрепленными увеличительными кристаллами, огне-камнями, инструментами почти как в кузнице, только меньше значительно...
- Святая святых, моя личная мастерская, - с нескрываемой гордостью произнес мастер Золер.
Мы с партнером переглянулись, и хорошо, что Юр хвалить умеет:
- Добротная мастерская.
- Лучшая в столице, - гном определенно был горд собой, - теперь рассказывайте - за чем к нам пожаловали? Только вы, лорд Найтес, вон туда, к окошечку ступайте, там стульчик свободный, а вы госпожа Риате, сюда пожалуйте, вот вам стульчик, а вы мне ручку давайте, правую.