Книга Арестант камеры 25, страница 35. Автор книги Ричард Пол Эванс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Арестант камеры 25»

Cтраница 35

Действительно, звучало как бред.

— Но у нас есть доказательства! — не сдавался я.

— Какие? Наши гениальные теории и парочка статей из Интернета? Да нас сочтут шизанутыми. И потом, не забывай, мы имеем дело с могущественной корпорацией. Если пронюхают, что ими интересуется полиция, запросто перепрячут обеих — и твою маму, и Тейлор. Тогда ищи-свищи. — Осьтин встал и возбуждённо заходил по комнате. — Нужно побольше разузнать про врага. Только вряд ли у них есть страничка в «Фейсбуке». Давай думать, где достать информацию.

— Спросим у Клайда, грабителя.

— Он в тюрьме.

— Лейтенант Ллойд организует нам встречу.

— С чего бы вдруг?

— Всё равно на первом допросе они ничего не добились. Скажу, что тоже хочу попытать счастья. Позвоню Ллойду прямо сейчас.

Поглядывая на визитку с телефонами лейтенанта, я снял трубку и набрал номер мобильного.

На другом конце провода раздалось недовольное:

— Бойд слушает.

Господи, неужели его зовут Бойд Ллойд? Теперь ясно, почему лейтенант представляется только по званию.

— Лейтенант Ллойд, здравствуйте. Майкл Вэй беспокоит.

— Привет, Майкл. В чём дело?

Хороший вопрос! Мне и в голову не пришло подготовить речь заранее, так торопился со звонком.

— Я это… я тут подумал… Тот парень ведь ни в чём не признаётся?

— Нет, молчит как пленный партизан.

— Может, мне попробовать? Ну, побеседовать с ним…

— С кем? С Клайдом?

— Вдруг мне удастся хоть что-нибудь из него вытянуть.

Последовала долгая пауза. Потом опять раздался голос лейтенанта:

— Что ж, хуже не будет. Только надо посоветоваться с напарником. Давай перезвоню. На этот номер?

— Да. До свидания. — Я отсоединился.

— Облом? — заволновался Осьтин.

— Нет. Хочет посоветоваться с напарником.

Телефон зазвонил минут через десять.

— Майкл, это лейтенант Ллойд.

— Слушаю, сэр?

— Мы с напарником обсудили твоё предложение. Есть шанс, что сработает. Маленький, но какой-никакой шанс. Словом, если хочешь, устрою тебе очную ставку с Клайдом.

— Спасибо огромное, сэр.

— В какое время тебе удобно?

— Да в любое. В школу мне пока не надо.

— Тогда заеду за тобой завтра утром. Договорились?

— Да, сэр.

— Адрес у меня есть. Жди часиков в десять.

— Хорошо. И ещё раз спасибо.

— Тебе спасибо, Майкл. Будем держать за тебя пальцы крестиком. До завтра.

— До свидания. — Повесив трубку, я повернулся к Осьтину. — Получилось!

— Молодец! Если понадобится, шокерни этого урода.

— Он помог похитить мою маму. Чтобы вызволить её, я готов абсолютно на всё.

23. Клайд

Спал я отвратительно — из-за кошмаров. Мне снилось, будто мама сидит в клетке, окруженная сворой хохочущих гиен, плачет и зовёт на помощь.

В семь утра раздался стук в дверь. Прямо в пижаме я побрёл открывать. На пороге стоял Осьтин, уже умытый и причёсанный.

— Что случилось? — просипел я.

— Ничего. Просто мама велела привести тебя позавтракать.

— Ладно. — Я потёр глаза. — Минут через пять подойду.

Вернувшись в комнату, я оделся и направился к Лиссам. Завтрак был на столе. Осьтин с отцом уже начали есть. Миссис Лис приготовила мне пшеничный тост с жареным яйцом посередине.

Мистер Лисс глянул на меня поверх газеты.

— Доброе утро, Майкл.

— Доброе утро, сэр.

— Твоя тарелка вот, — сообщил Осьтин.

Я опустился на стул рядом с ним.

На мой голос из кухни выглянула миссис Лисс.

— Доброе утро, милый. Как спалось?

— Так себе.

— Неудивительно. Садись кушать, не стесняйся.

Я налил себе стакан апельсинового сока.

— Есть картофельные оладьи. — Осьтин пододвинул ко мне блюдо. — С чеддером.

— Спасибо.

— Что-нибудь ещё хочешь? — суетилась миссис Лисс. — Может кетчуп или тобаско к яйцу?

— Нет, спасибо.

Мистер Лисс посмотрел на часы и отложил газету.

— Мне пора. — Он встал и посмотрел на нас. — Парни, выше нос!

Отец Осьтина всегда говорил басом, отчего любые его слова звучали как приказ.

— Да, сэр, — отрапортовал я.

— Пока, пап, — помахал Осьтин.

Мистер Лисс взял куртку, ключи, поцеловал жену и вышел.

— Ой, совсем забыла про соль и перец! — спохватилась миссис Лисс и побежала на кухню.

— Жаль, мне нельзя с тобой в участок, — шепнул Осьтин.

— Ага.

— Нервничаешь?

— В лёгкую. — Я отхлебнул сока.

Тут в столовой появилась миссис Лисс.

— Ну вот, другое дело, — улыбнулась она, без спросу посолив и поперчив мой тост. — Майкл, не планируешь идти сегодня в школу?

— Нет. Мы с лейтенантом Ллойдом договорились встретиться в десять. Хочу съездить в участок, поговорить с тем грабителем.

Миссис Лисс тревожно нахмурилась.

— В участок? А почему мне не сказали?.. Съездить с тобой?

— Нет, всё в порядке.

— Как у тебя с одеждой? Что-нибудь постирать?

— Да не надо. — На самом деле я не переодевался уже дня три.

— Ладно, понадобится помощь, зови. Пока мама не вернётся, буду заботиться о тебе, как о родном сыне.

— Спасибо огромное, — пробормотал я, до глубины души тронутый её добротой.

Осьтин доел и закинул на плечо рюкзак.

— Мне тоже пора. — Я встал и поспешил за приятелем к выходу.

— Удачи! — Осьтин протянул кулак. — Всё круто!

— Круто!

Мы стукнулись кулаками, и Осьтин ушёл.

— Спасибо за завтрак, миссис Лисс, — поблагодарил я.

— На здоровье. Дай знать, когда вернёшься из участка.

— Само собой.

Прибежав к себе, я быстренько принял душ, переоделся и вышел на парковку. Там, на обочине, меня и нашёл лейтенант Ллойд. Подъехал почти вплотную и опустил стекло:

— Доброе утро, Майкл.

Солнце стояло высоко над горами. Я встал, прикрывая руками глаза от яркого света.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация