Книга Ненастоящая невеста, страница 19. Автор книги Морин Чайлд

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Ненастоящая невеста»

Cтраница 19

– Черт возьми, тебе нужно было мне рассказать.

– А что бы это изменило? Ты знаешь, кто это сделал?

– Нет, но я должен знать, что происходит у нас в компании. – Шон был вне себя. Семья и семейный бизнес, который они построили с братьями из ничего, – это единственное, что было в его жизни. Его раздражало, что братья не ввели его в курс дела.

– Да, да, извини, что не стали прерывать твой медовый месяц. С сегодняшнего дня будем тебе все докладывать в мельчайших подробностях.

– Хорошо.

– А сейчас вернемся к Гаррету. Говорят, он был знаком с бывшим женихом твоей жены.

Шон знал, что Рейф заведет об этом разговор. Все члены семьи Кинг любили совать нос не в свое дело.

– Да, я любопытный. Но мне хочется узнать про этого парня. Кем он был, чем занимался? Мелинда так рассказывает о нем, словно он был чем-то средним между матерью Терезой и супергероем.

– Тебя это раздражает?

– Определенно. – Шон хотел как-то выбить Стивена из головы Мелинды. Для этого ему нужно было знать о нем как можно больше.

– Знаешь, я не хотел тебе этого говорить. Но мы поспорили с Лукасом на тысячу долларов, что ты долго не продержишься в этом идиотском браке.

– Надеюсь, ты выиграешь. Это будет несложно.

– В отличие от твоего брата я не дурак. Я знаю, ты всегда сдерживаешь свое слово. Это качество у тебя от отца.

– Спасибо, конечно. – Шон был не очень доволен этим сравнением, но одно приятно: хоть кто-то из братьев в него верил. – Можешь передать Лукасу, что, пока не пройдут два месяца, я никуда отсюда не уеду.

– Обязательно передам, – усмехнулся Рейф. – Он не поверит, но это уже его проблемы. Может, теперь расскажешь, что там у тебя случилось?

– Мне не нужен священник, – раздраженно сказал Шон.

– Не обижайся. Я просто хотел помочь.

– Ты ничем не сможешь мне помочь. – Единственное, что могло помочь его состоянию, – как можно скорее затащить Мелинду в постель.

– Шон!

– Что? Чего кричишь? – Он удивленно уставился на брата.

– Ты завис. Будь добр, скажи, о чем ты думал.

– Нет. Ты же не рассказываешь нам, что происходит между вами с Кейси.

– Отмазался. Ну ладно, тогда вернемся к делу. Ты мне все сказал?

– Так, значит, грузовое судно отправится завтра?

– Оно придет в Тезоро к середине следующей недели. Все остальное будет у тебя уже сегодня днем.

– Спасибо.

– Ну, тогда давай. Созвонимся через пару дней. Да, еще кое-что… Шон, если тебе что-то понадобиться – знай, мы…

– Я ценю это. И обязательно дам вам знать, если что.

Ему было радостно осознавать, что они не оставят его в трудной ситуации.

Он выключил ноутбук, развернулся на стуле и посмотрел в окно. Океан, теплый ветерок, солнце. Шону сразу же захотелось прогуляться. Но ему нужно было дождаться, когда привезут его вещи. Как только их доставили, он сразу же покинул офис.


Глава 8

День был великолепный – как раз для того, чтобы провести его на пляже.

Мелинда заплела волосы в косичку, чтобы они ей не мешали. На ней был топ ярко-красного цвета, белые шорты и кеды. Она вышла на солнце и посмотрела вдаль – кругом был океан, только слева виднелся остров. На горизонте появились грозовые тучи – скорее всего, будет шторм. Но только не сейчас. Погода стояла шикарная, припекало солнце и дул легкий ветерок.

Она посмотрела на Шона, стоявшего у штурвала. Он выглядел так, словно всю жизнь только и делал, что ходил под парусом. Его взгляд был устремлен вдаль.

«Интересно, есть ли что-то такое, чего он не умеет», – подумала Мелинда.

Она радовалась возможности получше рассмотреть его. Он стоял к ней спиной, поэтому не мог видеть ее восхищенного взгляда. Ему не нужно знать о том, что ей становится все труднее и труднее справляться со своими эмоциями и сдерживать свою страсть. Она любовалась его широкой спиной, узкими бедрами и длинными ногами. На ногах его не было никакой обуви – и непонятно почему Мелинду это очень возбудило. Сердце ее бешено заколотилось, ей стало трудно дышать.

Эти две недели были чудесными. После их разговора они все время проводили вместе. Он смешил ее, советовался с ней по поводу строительства… Все это придавало ей уверенности в себе – она чувствовала себя нужной.

Он развлекал ее рассказами о своей семье, сам внимательно слушал ее. Она чувствовала себя виноватой перед Стивеном: она не испытывала ничего подобного с ним. Стивен был довольно поверхностным человеком. Она не могла поверить, что ей в голову лезут такие мысли, но, если быть честной, это прилагательное как нельзя кстати характеризовало Стивена. Они никогда не затрагивали серьезные темы, никогда не говорили о будущем.

Шон повернулся, посмотрел на нее и улыбнулся. Мелинда снова почувствовала непреодолимое влечение к нему, но она уже не могла это игнорировать. Да и не хотела. Ей нравилось проводить с ним время, Мелинда теряла голову от его прикосновений. Она уже так привыкла, что он рядом. Вдруг она вспомнила, что это счастливое время через две недели закончится, и боль пронзила ее сердце.

– О чем задумалась? – спросил он.

– Да так, ни о чем, – солгала она.

– Это хорошо. Сегодня слишком хороший день, чтобы тратить его на всякие размышления. Подойди ко мне.

Мелинда отогнала плохие мысли прочь, взяла себя в руки и направилась к нему.

Она знала эту яхту как свои пять пальцев. Она почти все детство провела тут. Ее дедушка обожал рассекать волны на этой яхте. Поэтому у нее был мощный двигатель и корпус судна был обтекаемым, благодаря чему яхта могла легко и быстро передвигаться по волнам.

– Великолепная яхта! – отметил Шон.

– Дедушка всегда брал меня кататься на ней, когда я была еще совсем маленькой. И я это просто обожала!

– Неудивительно, – сказал он, глядя на океан.

Шон с уважением относился ко всему, что делал. Мелинде очень нравилось в нем это умение сконцентрироваться на настоящем. Особенно когда это касалось ее.

– К сожалению, сейчас уже почти не делают такие яхты. Все переходят на стеклопластик, – сказал он, поглаживая деревянный руль. – У моего брата Декера компания, которая занимается строительством роскошных яхт вроде этой. Ему бы понравилась эта крошка. Она такая… сексуальная.

«О да, она чертовски», – подумала Мелинда, хотя мысли ее были вовсе не о яхте.

Они отошли подальше от берега, остановились и бросили якорь. Воцарилась тишина.

Слышно было лишь пение птиц, доносившееся с берега, и шум воды.

– У тебя неплохо получается управлять яхтой. Ты говорил, что сейчас живешь недалеко от пляжа. А вырос ты тоже недалеко от моря?

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация