Книга Дело наемной брюнетки, страница 15. Автор книги Эрл Стенли Гарднер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Дело наемной брюнетки»

Cтраница 15

– Почему бы и нет?

– Ладно… Сейчас я отдам распоряжения и приду к тебе в кабинет.

– Прежде, чем пойдешь, – попросил Мейсон, – попробуй узнать все что сможешь об убийстве.

– Ты сказал, что жертвой является Хайнс?

– Да.

– Это он нанял женщин?

– Да.

– Хорошо. Позволь мне сначала разделаться с телефонами и послать людей. Может, узнаем что-нибудь.

Когда Мейсон выходил из кабинета, Дрейк уже накручивал диск телефона.

– Ты застал Пола? – Спросила Делла, когда адвокат снова сел за свой стол.

– Да, – кивнул Мейсон. – Пол пошлет людей, которые будут за всем наблюдать и попытается узнать подробности, связанные с убийством. Пока мы ничего не можем сделать. Нам остается только грызть ногти в ожидании новостей. Дело в том, что я уже слишком часто появлялся в местах, где находили трупы. На этот раз останусь на втором плавне.

– Как думаешь, долго будем ждать?

– Подробной информации?

Делла кивнула.

– Это зависит от многого, главным образом от утечек. Если один из следивших за Евой и ее спутницей лично свяжется с заказчиком, то мы сможем об этом узнать через час.

Делла Стрит подумала минутку и сказала:

– Одна мысль не дает мне покоя, шеф.

– Что такое?

– Адела Винтерс, носящая револьвер тридцать второго калибра в сумочке. Ты думаешь, что полиция ее не обыщет?

– Читаешь мои мысли, – признался Мейсон.

– Если окажется, что Хайнса застрелили из револьвера тридцать второго калибра, – задумчиво продолжала Делла, – то это значило бы… И что бы это значило?

– Это может и ничего не значить. Все зависит от того, найдут ли пулю и какое заключение даст эксперт по оружию. Ты прекрасно знаешь, что эксперты могут определить выпущена пуля из конкретного оружия, или нет.

– При условии, что у них есть пуля?

– Правильно.

– Это последнее меняет ситуацию, – сказала она медленно.

– Вовсе не меняет, – ответил Мейсон. – Только еще больше осложняет.

– Конечно, никто из нас не знает, до какой степени хитра Адела Винтерс.

Мейсон поморщился и взглянул на часы.

– На этот вопрос мы будем иметь ответ примерно в течение часа. Пойдем ужинать, Делла.

6

Мейсон, прохаживаясь туда и обратно по кабинету, услышал в дверь условный стук Пола Дрейка и взглянул на часы: четверть десятого.

– Делла, пожалуйста, открой Полу.

– Привет, красотка, – поздоровался с Деллой Пол и повернулся к адвокату: – Господи, Перри, ну и задал ты мне работенку.

– Узнал что-нибудь?

– Думаю, мы докопались до самой грязи.

– Стреляй!

Дрейк опустился в глубокое, обитое кожей, кресло.

– Твои клиентки сделали множество покупок, потом поужинали и поехали в Сиглет Мэнор. Мои парни присмотрели за теми, кто наблюдал за женщинами. Это было нетрудно.

– Те, неизвестные, следовали за моими клиентками во время покупок и по дороге в Сиглет Мэнор?

– Да.

– А твои люди наблюдали за ними?

– Само собой разумеется.

– А потом.

– Потом заварилась каша. Сирены, полицейские машины… балаган одним словом. Благодаря твоей идее у нас было время и мы могли заняться всем сразу.

– Рассказывай по порядку.

– Один из тех типов помчался к автомату. У моего оперативника был маленький, но сильный бинокль и он сквозь стеклянные двери будки подсмотрел набираемый номер. Проверил и оказалось, что незнакомец звонил в «Калифорнийское Следственное Агентство». Мой парень тотчас дал мне об этом знать, а я сразу же выслал оперативников, согласно твоей инструкции. На месте преступления люди из Следственного агентства крутились в поисках кого-нибудь, из кого можно было бы вытянуть хоть какую-то информацию. Наконец, от одного добродушного офицера полиции им удалось узнать все, что возможно. Они получили те же сведения, что предоставят журналистам. Это, конечно, не вся история, но, наверное, большая часть.

– Хорошо. Ты выяснил что-нибудь об убийстве?

– Хайнс был застрелен прямо в лоб, предположительно из револьвера тридцать восьмого калибра.

– Есть ли выходное отверстие?

– Нет.

– Значит, пуля все еще в черепе?

– Да.

– Полиция достанет пулю и можно будет проверить, из какого оружия она была выпущена.

– Да.

– Это немного упрощает дело.

– Или осложняет, – сухо сказал Дрейк. – В зависимости от того, является владельцем оружия твой клиент или кто-то другой. Во всяком случае, ребята из Следственного агентства раз за разом бегали к телефону и кормили шефов информацией так быстро, как только возможно. Агентство прислало им сменщика и вызвало одного из детективов, наблюдавших за женщинами. Предполагаю, чтобы дать отчет непосредственно клиенту, который должен был придти в агентство. У нас все было наготове. И действительно, хорошо одетый мужчина, около сорока двух – сорока трех лет, ростом около пяти футов и десяти дюймов, весом сто девяносто фунтов, с рыжими волнистыми волосами, в серой шляпе, одетый в двубортный серый костюм, поспешно влетел в офис Следственного агентства. Провел там где-то около получаса. Мои парни проводили его до большой роскошной машины и ехали у него на хвосте до одного из элегантных домов и там, у привратника узнали его имя. А мы в это время проверили номер машины, что позволило подтвердить информацию привратника.

– И кто это, Пол?

– Некий Орвиль Л. Ридли.

Мейсон присвистнул.

– И какое отношение он имеет к Хелен Ридли?

– Как только прозвучало это имя, – ответил Дрейк, – я поручил просмотреть архивы одной из газет и обнаружилось, что Орвиль Л. Ридли женился на Хелен Хокут в марте сорок второго года. Ей было двадцать два года, ему – тридцать восемь. Если мы можем полагаться на эти сведения, то это должна быть та самая Хелен Ридли, что снимает квартиру в Сиглет Мэнор.

– Этот Орвиль Ридли, – спросил Мейсон, – чем он занимается?

– Кажется, он маклер.

Мейсон побарабанил пальцами по столу.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация