Книга Искусительница, или Капкан на ялтинского жениха, страница 45. Автор книги Юлия Шилова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Искусительница, или Капкан на ялтинского жениха»

Cтраница 45

– Мужчины меня не обижают, они, скорее, меня раздражают, потому что думают, что женщины созданы для их утех и любую женщину можно покорить, накормив ее ужином в ресторане. Они раздражают меня, потому что я вижу, как во многих семьях женщины превратились в загнанных лошадей, в то время как их мужья не перетруждаются и не забивают себе голову такой ерундой, как достойное обеспечение своей семьи. Мне противно смотреть, как мужчины уплетают деликатесы, заработанные женой, и вместо того, чтобы встретить ее после тяжелой работы, накормить ужином, приготовить ей душистую ванну и уложить детей спать, мужчины встречают усталых жен с криками «Хочу есть!» и, не обращая внимания на плохое самочувствие жены, напоминают ей о том, что это ее ежедневная работа и она обязана тянуть свою лямку до конца. Меня действительно обидел один мужчина. Вернее, даже не обидел, он просто не оправдал моих надежд. Он обещал мне защиту и поддержку, но вместо этого попытался заслонить весь мир своей широкой спиной, заставляя меня любоваться только на него одного. Он говорил, что он мой талисман, что без него я ничтожна, что без него я никто и зовут меня никак. Без него я пропаду, умру, не выдержу, сломаюсь. А однажды он выплеснул на меня свой эгоизм и цинично ударил. Я ненавижу его за то, что он, такой здоровенный детина, смог поднять руку на слабую, беззащитную и любящую его девушку. Пусть другие прощают подобное, но я не прощу его никогда. Он хотел видеть меня безвольной и покорной, но при этом он постоянно проверял мои нервы на прочность. Если человек нападает на того, кто слабее его, значит, он ощущает собственную неполноценность. Я прошла долгий путь от любви до ненависти, и теперь в этой жизни в отношениях с мужчинами я имею право делать все, что хочу. Я потеряла любовь, но приобрела силу и хороший жизненный опыт, который дает мне возможность называть вещи своими именами. Я знаю, что ненависть рождает разрушение, но пока мне ничего не хочется строить, в моей душе пусто. Мудрые люди говорят, что нужно набраться терпения, переждать и это все пройдет.

Я замолчала и посмотрела на изрядно поднабравшегося Льва глазами, полными слез. Затем быстро взяла себя в руки и улыбнулась.

– Ты мне чего-то такого наговорила, но я ничего не понял, – сказал заплетающимся языком Лев.

– Вот и чудненько.

– И все же, ты мне покажи того урода, который тебя ударил. Я ему в ухо дам. А еще лучше, мы его в торт посадим и ему на голову ведро с клубникой наденем. Пусть знает наших!

Не удержавшись, я прыснула со смеху и ощутила, что ко мне вернулось прежнее настроение.

– А что? С такими пингвинами только так и надо поступать.

С трудом удерживая равновесие, Лев посмотрел на подошедшую к нашему столику официантку и пьяным голосом спросил:

– В чем дело? Где этот пингвин?

– Какой пингвин? Я счет принесла. – Люся пододвинула к Льву счет и покачала головой, показывая мне, что я довела клиента до кондиции.

– Ах счет. Хорошо. А вы заверните нам это с собой.

– Что именно? – захлопала ресницами Люська. – Счет?

– Да нет, какой счет?!

– А что тогда?

– Торт и ведро клубники.

– Как же я вам это заверну?

– На ваше усмотрение. Мы с Настькой сейчас пингвина пойдем ловить, который ее ударил. В торт посадим, а еще ведром ударим.

– Если вы пингвина хотите поймать – то пожалуйста! Но белочку вы уже, по-моему, поймали, – с трудом сдерживая смех, произнесла Люська и бесцеремонно покрутила пальцем у виска.

– Где белочка? – Лев стал смотреть по сторонам, заглядывать под стол и размахивать руками.

– Что вы ищете? – Люська не стала испытывать судьбу и отошла от клиента на безопасное расстояние.

– Белочку, – честно признался мужчина. – Говорят, где-то здесь прыгает. Только что пробежала.

– Белочку вы уже поймали, не стоит ее искать. Вы по счету платить будете? Настька, да он с ума сошел. У него, по-моему, белая горячка, – пожаловалась мне Люська. – Смотри, он руками делает такие движения, как будто белку ловит.

– Лев, тебе счет принесли. Ты платить будешь? – пришла я на подмогу к Люське. – А то охранники сейчас милицию вызовут.

Слово «милиция» подействовало на Льва, как ледяной душ, и он тут же опомнился.

– Не нужно милицию. Я плачу. Только пусть они торт с ведром завернут.

– Да как я это заверну? Это же нереально, – взмолилась Люська.

– Хорошо. Тогда мы у вас столик на колесиках арендуем. Так повезем.

– Куда?

– Ко мне в гостиницу. А завтра, как выспимся, привезем обратно.

– Не положено.

– Да у нас уже давным-давно все положено.

Пока Лев изучал счет, я встала со своего места и направилась к столику, за которым сидел Пётр Петрович.

Глава 16

Заметив все ту же скучающую вульгарно накрашенную девицу, я наигранно ей улыбнулась и показала рукой в сторону Льва.

– Клиент готов.

– Я вижу.

– Можешь приступать к решительным действиям. Я свою работу сделала, теперь твоя очередь.

– Я так понимаю, что мы теперь постоянно будем пересекаться, – заискивающе начала девушка, незаметно перейдя со мной на «ты». – У меня к тебе огромная просьба: ты клиентов так спиртным не накачивай, а то ведь он совсем убитый. Как с ним работать?

– Я же ему специально в рот ничего не вливала, это уж как получилось. Я сделала все от меня зависящее. Да ты его прямо за руку бери и иди к нему в гостиничный номер. Ему сейчас какая разница, ты или я. Мне кажется, что в данный момент для него все девушки на одно лицо, если он уже белок ловит.

– Вообще-то, я привыкла работать с более трезвыми клиентами.

– Это уже твои проблемы. Каждый должен создавать комфортные для него условия сам.

– Да мне нужно, чтобы он меня на деньги не кинул.

– Да как он тебя кинет? У него все деньги в бумажнике.

– Что-то сегодня непруха какая-то. Приличных клиентов нет, единственный более-менее нормальный упился так, что дальше некуда.

– Они все нормальные, просто их раскручивать нужно уметь, – с гордостью произнесла я и пошла дальше.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация