— Эй ты! — закричал ему Кройд. — А ну
стой! — Он попробовал ему это мысленно внушить, но тот был уже слишком
далеко.
В ответ он услышал только хохот и крик:
— Ну, ребята, сегодня мы попируем!
Тяжело вздохнув, Кройд достал из помойки кипу красной и
зеленой праздничной оберточной бумаги и пошел к подвальному окну, чтобы заново
упаковать то. что осталось.
С ярким свертком под мышкой он прошел еще несколько
кварталов и, пройдя мимо бара под названием «Блиндаж», понял, что он в районе
Гринвич Вилидж. Он нахмурился, но потом увидел такси и поднял руку. Машина
остановилась. Теперь все было в порядке. Даже голова перестала болеть.
Джуб поднял голову и увидел Кройда, который весело ему
улыбался.
— Ну как… Как все прошло? — спросил он.
— Задание выполнено, — ответил Кройд, и вручил ему
ключ.
— Ты справился? В новостях было что-то про Дарлингфута…
— Я справился.
— А его вещи?
— Никаких вещей у него не было.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Ничего, кроме него самого. Он в ванне.
— Что?
— Все в порядке — я закрыл сток.
— Это что, шутка?
— Машина, на которой я ехал обратно, попала в аварию, и
часть бутылок разбилась. Поэтому будь осторожен, когда станешь распаковывать —
гам могут быть осколки.
— Какие еще бутылки?
— Он — как бы это сказать? — немного растерялся по
дороге. Но все, что осталось, я доставил в целости.
— Что значит «осталось»?
— Ну, то, что сохранилось. Просто он развалился и
немного потек. Я завернул все в разноцветную бумагу и перевязал красной
ленточкой. Все правильно?
— Прекрасно, Кройд. Похоже, ты сделал все, что мог.
Джуб передал ему конверт с деньгами.
— Пойдем пообедаем в «Козырных Тузах». Я плачу, —
сказал ему Кройд. — Вот только помоюсь сначала и переоденусь.
— Нет, спасибо, мне нужно… нужно заняться делами.
— Если пойдешь в эту квартиру, возьми какой-нибудь
дезодорант.
— Хорошо. Тебе, наверное, трудно пришлось?
— Да нет, дельце было просто конфетка.
Кройд направился домой, посвистывая и сунув руки в карманы.
Джуб задумчиво смотрел на ключ. В это время вдалеке раздался бой часов.
Часть 3 - Концерт для серотонина с хором сирен
Глава 1
Сидя в заведении итальянца Вито, в самой темной из длинного
— вдоль всей стены — ряда отдельных кабинок, он коротал время, поглощая
очередную порцию лингвини. Местечко, выбранное для трапезы, представлялось ему достаточно
укромным; лишь наметанный взгляд завсегдатая мог подметить необычное оживление
среди официантов, бьющихся об заклад, какая по счету порция — а едок уплетал
уже седьмую — станет последней. Горка на тарелке таяла со сказочной быстротой,
столь же споро понижался и уровень вина в оплетенной бутыли, и, когда в зал
ввалился широченный, словно трехдверный шкаф, верзила, того и другого
оставалось ровно на донышке. Покачивая увесистыми гирями кулаков, пришелец
неторопливо прошелся вдоль ряда кабинок и остановился вплотную к столику, не
сводя с едока пристального взгляда налитых кровью глаз.
Шкаф молча пялился на сидящего за столиком, пока тот не
обратил на здоровяка вопрошающий взгляд — из-под темных напомаженных
непослушных вихров блеснули черные зеркальные линзы.
— Ты, что ли, тот самый, кого я ищу? — прорезался
у шкафа сиплый бас.
— Вполне может статься, — откладывая вилку в
сторону, отозвался обладатель зеркальных очков. — Если речь о деньгах и
определенных специальных навыках.
Верзила неожиданно расплылся в улыбке. Затем поднял и уронил
правую гирю — угол столика с треском надломился и рухнул, увлекая за собой
останки изодранной скатерти. Хотя обедающий и отпрянул, тарелка с пестрыми
следами итальянской кухни полетела ему на одежду. Зеркальные очки съехали
набок, открыв свету выпуклые и ярко мерцающие фасеточные глаза.
— Туше! — объявил он негромко, но отчетливо,
взметнув вытянутые пальцы ко второму гиреподобному придатку.
— Сукин сын! — взревел гигант, отдернув
руку. — Чего жжешься, твою мать?
— А чего хулиганишь? — парировал
собеседник. — Благодари Бога, что не изжарил тебя целиком! Безобразие!
Пришел, нагрубил. Зачем хороший столик сломал?
— Так, значит, это не ты, что ли, нанимаешь тузов
гребанных? В гробу тогда я тебя видал!
— Нет, не я. Я решил было, что вербовщик ты — судя по
замашкам.
— Чтоб ты сдох, ублюдок пучеглазый! Собеседник мигом
вернул очки на место.
— Ив самом деле, что за наказание, — возвестил он
ядовито, — лицезреть такую ослиную задницу, как ты, двести шестнадцать раз
кряду!
— Я покажу тебе сейчас ослиную задницу! — снова
заревел гигант, вздымая увесистый кулак.
— Поосторожнее! — объявил очкастый. Меж его
расставленных ладоней внезапно разразился настоящий электрический ураган.
Верзила в ужасе отшатнулся. Очкарик расслабился и лениво опустил
руки.
— Когда б не соус на одежде, все это могло быть даже
забавным, — сказал он чуть погодя. — Присаживайся, что ли. Будем
ждать вместе.
— Забавным? Что именно?
— Ну, ты пока пораскинь мозгами, поразмысли, а я схожу
приведу себя в порядок. — Уже поднявшись, он добавил: — Меня, кстати,
зовут Кройд.
— Кройд Кренсон?
— Точно. А ты, полагаю, Дробила?
— Угадал. А все же что ты забавного здесь нашел?
— Да я имел в виду один старый анекдот — про двух
парней, которые принимают друг дружку за кого-то еще, — примирительно
ответил Кройд. — Не слыхал разве?
Дробила сдвинул на несколько мгновений мохнатые брови, затем
губы его сложились в неуверенную улыбку, а из пасти вырвался сиплый отрывистый
смех, весьма схожий с собачьим кашлем.
— Действительно, чертовски забавно! — выдавил он и
зашелся снова.