Книга Хроники песчаного моря, страница 47. Автор книги Мойра Янг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хроники песчаного моря»

Cтраница 47

— Ага, я тоже за него волнуюсь. И за тебя, — отвечает Эмми. — Всякий раз, как ты дралась в Клетке, я боялась, что ты умрешь и оставишь меня.

— Я не оставлю тебя, обещаю, — вздыхаю я. — Я постараюсь быть сестрой получше.

— Ладно уж, я и к такой привыкла, — говорит Эмми, целует меня в щеку и уходит к костру.

Я сижу, пока не отступает комок в горле. Затем встаю и подхожу к остальным. Разговор прекращается. Все смотрят на меня. Джек сидит на корточках у костра и ворошит палкой поленья.

— Послушайте, — начинаю я. — Дело такое… Я вела себя гадко, будто у меня заноза в заднице. Грубила всем вам. В общем, простите меня. И еще я хочу сказать спасибо. За то, что вы пошли со мной. Чтобы вызволить Лу. Я очень вам благодарна.

Они смотрят на меня, словно ждут чего-то еще.

— Это все, — говорю я.

— Мы делаем это для всех, — говорит Эш. — Не только для тебя и твоего брата.

— Мы найдем Лу, — с улыбкой кивает Эпона. — Мы поможем тебе вызволить его.

Они вновь возвращаются к приготовлению ужина и болтовне.

Я сделала то, что сказал Джек. То, что правильно. Я быстро отхожу от костра. На сердце у меня легче.

Джек подходит ко мне и берет за руку.

— Молодец! — шепчет он.

Меня с головой накрывает волна жара и пронизывает насквозь.

— Не трогай меня, — говорю я.

Он отступает, поднимая руки, и сжимает губы.

— Прости, — кивает он. — Не понял. Больше не повторится.

Он уходит к остальным.

Я вынимаю сердечный камень и сжимаю его в кулаке.

Смотрю на небо. Загораются первые звезды. Поднимается луна. Каждую ночь она ползет по небу, приближаясь ко дню летнего солнцеворота. Ничто не в силах ее остановить.

Мы с луной несемся наперегонки. В этой гонке я не имею права проиграть.

Хорошо, что у меня есть помощники. Если это спасет Лу, я смирюсь с чем угодно и с кем угодно. Даже с Джеком.

* * *

Мы слезаем с лошадей и встаем на краю крутого откоса. Смотрим поверх высохшего речного русла на другой берег.

Перед нами возвышается гора. Темная, скалистая, опасная. За ней тянется горная гряда.

— Это дорога к Полям Свободы? — спрашиваю я.

— Нет, мы сюда полюбоваться пришли, — отвечает Джек.

Он смотрит на меня. Я гляжу на него. Мы подначиваем и подкалываем друг друга с тех пор, как ушли из города Разрушителей.

— Ух, какие горы здоровенные! — восклицает Эмми.

— Их называют Зубы Дьявола, — объясняет Джек. — Видишь дом посередине горы? Это Одноглазый Путник. Туда мы и направляемся.

За склон горы цепляется лачуга. Если бы Джек не показал, я бы и не заметила. Сложенная из темного камня лачуга словно вросла в гору. Узкая белая тропка зигзагом поднимается со дна ущелья. Из покосившейся трубы вьется тоненькая струйка дыма.

— А что такое Одноглазый Путник? — спрашивает Эмми.

— Это постоялый двор, — отвечает Джек.

— Зачем нам туда? — хмурится Эпона.

— Выпить? — предполагает Эш.

— Я давно знаю его хозяина, — объясняет Джек. — Его зовут Айк. Он хороший человек, надежный. Как раз такой, какой нужен для нашего дела.

— Ты что, собрался пригласить его пойти с нами? — спрашиваю я.

— Нет, приглашать я его не буду, — отвечает Джек. — Он сам к нам присоединится.

— И этот твой Айк бросит все и пойдет с нами? Вы с ним такие закадычные друзья? — говорю я.

— Ага. А что такого? — спрашивает Джек и сурово глядит на меня.

— Да так, странно все это, — отвечаю я. — И непохоже, что это единственная дорога к Полям Свободы. Ты привел нас сюда, чтобы повидаться со своим дружком.

— Я не в гости пришел, Саба, — возражает он.

— Ах вот как! — восклицаю я.

— Послушай, ты хочешь найти своего брата? — спрашивает он.

— Конечно! — отвечаю я.

— Тогда замолчи и смотри под ноги на склоне, — велит он. — Я пойду первым.

Джек, Эш и Эпона идут впереди. Их лошади спускаются по склону и исчезают за краем откоса.

— Эмми, иди теперь ты, — говорю я. — Осторожно. Пусть Джой сам дорогу выбирает.

Склон сухой, каменистый, сыпучий. Гермес ступает уверенно, а вот Джой почему-то боится. Эм с трудом удерживает своего коня.

Я спрыгиваю с Гермеса и подхожу к Эм.

— Слезай, — говорю я. — Пусть Джой сам пойдет.

— Ветер меняется! — кричит Эш.

— Гроза идет! — добавляет Эпона.

С северо-востока быстро надвигается громада бурых туч. Молнии рассекают небо. Оглушительно гремит гром. Гроза вот-вот настигнет нас.

— Сейчас ливень хлынет! — кричит Джек. — Поторопитесь!

Эмми шагает вниз по склону и ведет за собой коня. Джой испуганно ржет и брыкается. Он пятится, копыта скользят на рыхлой земле.

Я иду следом.

— Эмми! Отпусти поводья! — кричу я.

Сестренка дергает поводья. Конь вскидывает голову, вырывает веревку и скачет вверх по склону.

С оглушительным грохотом на нас обрушивается ливень.

* * *

За считанные мгновенья мы промокаем до нитки.

— Эмми! Тебе ведь было велено отпустить коня. Он бы сам вниз сошел, — говорю я. — Ну отчего ты никогда меня не слушаешь!

— Саба! Скорее уходите со склона! — кричит Джек сквозь шум дождя.

— Без указчиков обойдусь! — отвечаю я.

Сажаю Эмми на спину Гермесу, веду коня вниз.

Земля под ногами превращается в густое месиво. Мы спускаемся на дно ущелья.

— А помедленнее нельзя было? — спрашивает Джек.

— Отстань, — говорю я. — У нас конь сбежал. Домой отправился.

— Только этого не хватало! — отвечает Джек. — Кстати, ливень наполняет речное русло. Похоже, нас ждет наводнение. Нужно скорее переправляться через реку, иначе мы не выйдем из ущелья.

Мы подходим к берегу реки. Гермес начинает припадать на правую заднюю ногу.

— Джек! С Гермесом что-то стряслось! — кричу я.

— Я переправлю Эмми через реку! — отвечает он.

Где-то по пути Гермес всадил в копыто огромную занозу. Она глубоко вонзилась. Я выковыриваю ее ножом.

— Ну вот, теперь все в порядке, — говорю я коню и веду его к реке.

Что-то не так, но у меня нет времени об этом думать.

Мутный ручей в русле реки набирает силу. Вода подхватывает поваленное дерево, ворочает его из стороны в сторону, словно думает, что делать с ним дальше, и уносит его вниз по течению.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация