Книга Шагнувший в небо, страница 60. Автор книги Дмитрий Даль

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Шагнувший в небо»

Cтраница 60
Глава 27
Чучельник

Они бросились наверх, перепрыгивая через ступеньки. Первым бежал Рокки, держа в руках по револьверу, готовый при необходимости тут же открыть огонь. Даил старался не отставать, держа перед собой меч; веревочка с узелками повисла на запястье, куда он ее привязал еще на лужайке.

Они влетели в холл второго этажа, точно два смерча, но холл был пуст и безжизнен. Из него, словно два рукава, вытекали темные коридоры со множеством закрытых дверей. Откуда слышались голоса? Кто тут кричал? Какой путь избрать?

Рокки крутанулся на месте, пытаясь сориентироваться, куда им дальше. Но второй этаж хранил молчание, не спешил выдавать свои секреты.

Откуда они появились, Даил не мог сказать. Вот их нет, а через секунду они несутся на охотников со слепой отчаянной жаждой убийства. Они словно материализовались в пространстве, шагнули из другого мира, не открывая врат. Возможно ли такое? Их было четверо. Высокие рослые мужчины с густыми волосами, опутанными металлической паутиной-сетью, чернобородые, в кожаных куртках с нашивками и заклепками и с мечами в руках. Похожи друг на друга словно братья-близнецы.

Рокки успел заметить их, отпрыгнул в сторону, чтобы не угодить под копыта дикого стада, и начал стрелять. Первые пули ушли куда-то в сторону, но зато последующие ложились в цель как одна. Первый мужик споткнулся, получив три пробоины в грудь, и рухнул на пол мертвым. Второй перескочил через него и удивился маленькой дырке во лбу, которая образовалась неожиданно, от случайного столкновения с пулей. Толчками из нее забила кровь. Но на этом череда стрелковых удач Рокки закончилась. Отбросив стволы в сторону, он выхватил меч, готовясь обороняться. Он прикрыл Даила собой, намереваясь взять обоих врагов на себя. Мальчишка еще молод, не так опытен в мечном бое, нечего ему под клинок подставляться.

Даил понимал, что в чем-то Рокки прав, но его это злило. Отсиживаться за чужими спинами не по нему, тем более после всего того, что с ним случилось за последнее время. Он вернул меч в ножны — сейчас от него мало пользы и сдернул с запястья веревочку с узелками. Их осталось очень мало, два оборонительных и три атакующих, но для этой ночи должно было хватить.

С сожалением Даил развязал атакующий узел, выпуская заклинание на свободу и нацеливая его на нападающих. Все произошло мгновенно. Вот Рокки сражается с близнецами, все больше держа оборону, так как они насели на него плотно, не дают вдохнуть полной грудью. Никакого шанса на наступление. И вдруг холл наполняет ледяной ветер. Даил мгновенно замерз, а близнецы попадали на пол, заливая его кровью. Стремительные ледяные секиры разрубили их на несколько частей. Это был сам ветер, образовавший такие тонкие и острые струи, что резали даже дерево как масло.

Рокки обернулся на Даила.

— Ну ты и напустил мороза! Как бы теперь согреться, — пробормотал он, ежась от холода. — Все равно спасибо.

Даил кивнул. Благодарность принята. Надо идти дальше, хотя бы для того, чтобы убраться подальше из выстуженного помещения.

Рокки подобрал револьверы — нельзя разбрасываться оружием, — перезарядил их. Изрядно опустевшая веревочка вернулась на запястье Даила, он вновь вытащил меч, готовясь к неожиданностям.

Они сделали несколько шагов по правому коридору, откуда пришли близнецы. Осторожные шаги — опасность могла появиться незаметно, как эта четверка в сетчатых шапочках. Даил почувствовал, как вздрогнул воздух, картинка перед глазами поплыла, возникли цветовые пятна, словно вспышки фейерверков, затем слились воедино, закружились. И вдруг все пропало, так же внезапно, как появилось. Он обнаружил, что стоит в огромной поражающей воображение зале; вдалеке виднелись колонны из черного мрамора, поддерживающие каменный свод, статуи древних воинов и прекрасных женщин; частично они оказались повреждены: у кого рука отколота, у кого нога, у кого нет носа или грудей. Безжалостные следы времени и варварства. Освещалась зала рядом чадящих факелов, висящих под потолком.

— Где это мы? — выдохнул Даил, пораженный увиденным.

— Складка. Одна из складок. Вот что ваш Чучельник удумал — затащил нас на Складку, — сказал Рокки зло и плюнул на пол.

— Что это такое?

— Пространственно-временная ловушка. Никто из наших магов не умеет ее делать. Но мы с ней сталкивались уже. Складка находится вне времени и пространства. В отличие от Мешка, она запутанная, и выбраться из нее намного сложнее. По сути, выход знает только тот, кто ее создал. Мешок имеет естественное происхождение, а Складка рукотворна, — разъяснил Рокки.

Времени на подробную лекцию не было. Складка, чем бы она ни являлась, отнюдь не была безлюдна. В дальнем ее конце шло сражение. В мелькающих, стремительно передвигающихся по мраморным плитам фигурах Даил узнал Криса Кортатоса и Троя Смита. Им противостояли два монстра, метра под два ростом, вроде монги, как монги только переростки да с собачьими головами. Шакалоиды какие-то. Они были вооружены секирами и очень ловко ими орудовали. Несколько трупов шакалоидов лежали неподалеку.

Даил первым бросился на помощь учителю. Рокки побежал за ним.

* * *

Но у них была своя судьба в этой схватке. Наблюдавший за гладиаторской ареной Чучельник сидел на балконе в роскошном, достойном самого лорда-управителя, кресле, он шевельнул рукой, и на пути Даила стали открываться межмировые врата; другие врата запустились чуть в стороне, отрезая им путь к отступлению.

Даил не мог этого видеть, но Чучельника забавляло все, что происходило на арене. Кто-то называл это место Складкой, а он величал Ареной. Именно сюда он доставлял монгов, которые сражались ему на потеху, проливали свою кровь, а он питался их эмоциями, чувствами, болью и яростью. Словно ненасытный паук, он высасывал из них все до последней капли, после чего уничтожал жалкие подобия монгов: высушенные мумии, не способные даже самостоятельно передвигаться, — такими становились победители его Арены.

Но теперь у него сильные бойцы, которых и искать особо никто не будет. Не надо создавать эффинго, чтобы копии заменили живых монгов. А каждая такая копия выпивала из Чучельника много сил.

Он облегченно откинулся на подушки, поправил на голове цилиндр и поднес к глазам театральный бинокль. Хотя он ему и не был нужен: на таком расстоянии Чучельник видел все так, словно бой происходил у него на ладони.

Какой все-таки это удивительный мир! Чучельнику нравилось в нем все больше и больше. Обычно он не мог удержаться на месте: год-другой, лет пять-десять, и он терял интерес к миру, который его приютил. Но в Арнетрине он жил уже второй десяток, кочуя из города в город, и никак не мог насытиться этим чудесным миром и его странными обитателями.

Только одно омрачило его жизнь в последние дни. Появление Шепчущего — странного существа, пришедшего из неведомого ему мира. Когда он появился в Даригаре, произошел страшный пожар в Адмиралтействе. Чучельник видел, как оно полыхает, со стороны, но приблизиться к месту пожара не посмел. Он также видел и подозрительную личность, закутанную в серый плащ, которая выбралась из пожара за несколько минут до прибытия городской стражи и пожарных. Огонь обнимал ее со всех сторон, но не причинял вреда. Неопалимое существо осмотрелось по сторонам, дернулось, смазалось в пространстве и исчезло.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация