Книга Пекло, страница 25. Автор книги Роман Глушков

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Пекло»

Cтраница 25

– Вот именно – у них есть сапоги! – злорадно процедил сквозь зубы Куприянов. И, к удивлению напарницы, вдавил педаль газа в пол.

Взревел двигатель, завизжали колеса, и машина начала набирать разгон. Можно было подумать, что Кальтер высмотрел во мраке объездной путь и поспешил туда, чтобы не вступать в разговор со встречной компанией. Однако он продолжал держать руль ровно, не повернув его ни вправо, ни влево даже на градус.

– Что ты творишь? – вытаращив глаза, воскликнула Верданди. – Ты в своем уме?!

– Оружие к бою! – вместо объяснения скомандовал тот. – Живо! И держись крепче!

Судя по выражению Вериного лица, она продолжала считать, что дядя Костя повредился рассудком. Но приказ выполнила: достала из кобуры «глок» и передернула затвор.

Что думали о чокнутом автомобилисте преградившие ему путь люди, было очевидно. Только отреагировали они не так, как предполагала Верданди. Махавший руками человек поначалу застыл на месте, явно не ожидав такого поворота событий, а потом с бранью метнулся в сторону, даже не оглянувшись на своих товарищей. Те же повели себя еще более удивительно. В один миг оба «страдальца» как ни в чем не бывало вскочили на ноги и бросились врассыпную. Но отбежали недалеко – на обочину, – а тем временем к ним из-за кустов выбежали еще двое приятелей. Тоже в сапогах, только одеты они были иначе: в одинаковые серые робы с бирками на груди.

Несмотря на то, что машина ехала быстро, беглые зэки все еще не теряли надежду завладеть ею. Они накинулись на нее скопом с двух сторон, будто пираньи. Правда, лишь троим повезло за нее зацепиться. Двое других потерпели неудачу. Первый так и не нашел, за что ему ухватиться, и сразу отстал. А второй не смог разбить стекло на правой задней дверце и тоже в итоге остался за «кормой».

Впрочем, их более ловкие собратья повисли на машине и взялись за дело со всей решительностью. Ублюдок, атаковавший водителя, вцепился свободной рукой Кальтеру в горло с явным намерением выдрать ему кадык. Второй подскочивший слева захватчик вышиб стекло на задней дверце и нырком сиганул в салон, чтобы напасть на агентов с заднего сиденья. Третий враг покусился на Веру: хотел обхватить ее рукой за шею и, повиснув таким образом, задушить или сломать ей позвонки. Что было довольно просто, учитывая габариты мордоворота, который вдвое превосходил в весе свою жертву.

Просто, разумеется, лишь в теории. На практике все сложилось для душителя уже не так гладко. Еще до того, как его руки сомкнулись на хрупкой шее женщины, ему в лицо уперлось дуло пистолета, и это стало для него весьма неприятной новостью. Разбрасывать по улице свои и без того невеликие мозги бандит категорически не желал. И сделал мудрый выбор: отцепился от Верданди еще до того, как ее палец нажал на спусковой крючок, после чего плюхнулся на дорогу, отделавшись лишь синяками и ссадинами.

Чего нельзя было сказать о проникшем в салон захватчике. Он решил первым делом накинуться на водителя, чтобы помочь приятелю и совместными усилиями прикончить жертву. Очутившись на заднем сиденье, этот проныра тут же достал нож, которым не мог воспользоваться, когда хватался обеими руками за движущийся автомобиль. Однако он резко изменил свой план, увидев, что пассажирка развернулась и целится в него из пистолета.

Будь у него возможность быстро выпрыгнуть из машины, наверняка он тоже не стал бы рисковать и удрал. Но нож в руке и тот факт, что Верданди замешкалась с выстрелом, придали бандиту уверенности. Закричав, он вскинул нож и в следующий миг воткнул бы его Вере в глаз, только она не доставила ему такую радость и лишила его глаза первой. Грянул выстрел, и содержимое бандитского черепа расплескалось по заднему стеклу. А сам наполовину обезглавленный захватчик выронил оружие и, откинувшись на спинку сиденья, завалился на бок – так, словно был еще жив и всего лишь прилег вздремнуть.

Устранив угрозу с тыла, Верданди хотела помочь напарнику, но он и без нее справился. Вцепившийся ему в кадык негодяй обладал недюжинной силой, и сорвать его пальцы с горла оказалось сложной задачей. Учитывая, что помимо всего прочего Куприянову нужно было управлять автомобилем. Поэтому он поступил иначе: удерживая руль одной рукой, другой контратаковал врага точно таким же способом.

Правда, с одним отличием: сомкнувшиеся у бандита на шее пальцы были стальными в прямом смысле слова и способными расплющить свинцовую пулю, словно хлебный мякиш.

Само собой, что в противостоянии обычной руки, пусть и крепкой, и механической вторая одержала быструю и убедительную победу. Раздавленная глотка бандита издала чавкающий звук, на водителя, а также на приборную панель брызнула кровь, и Кальтер вновь задышал полной грудью, вырвавшись из вражеской хватки. Тело последнего захватчика упало на дорогу и укатилось в кювет, а «Субару» не тормозя помчалась дальше, в сторону загородного шоссе.

– Вот об этом я и говорил, – как ни в чем не бывало вернулся к прерванному разговору Кальтер, потирая шею, где вот-вот грозили появиться синяки. – Если ты сбежал из тюрьмы, найти одежду подходящего размера всегда проще, чем обувку. Однако босиком тоже далеко не убежишь. Поэтому и приходится идти на риск, оставляя себе тюремные сапоги и надеясь, что они не вызовут подозрений.

– Наверное, легче будет поменять машину, чем отмыть эту, – сокрушенно заметила Вера, осматривая забрызганный кровью салон и мертвого «пассажира» на заднем сиденье. Какой бы бедлам ни творился в городе, раскатывать по улицам с такими компрометирующими уликами все равно было опасно.

– Так и сделаем, – согласился Кальтер. – На выезде из города есть заправка, там и конфискуем у кого-нибудь подходящий транспорт с полным баком. А сейчас окажи любезность – поищи какое-нибудь полотенце или ветошь, а то руки скользят.

Кальтер кивком указал на забрызганные кровью руль и протез.

Вера покопалась под сиденьем, потом заглянула в бардачок… И замерла с открытым от удивления ртом и вытаращенными глазами.

– Дядя Костя… – неуверенно пробормотала она, когда Кальтер посмотрел на нее, чтобы узнать, чем вызвана эта заминка. – Ты не поверишь, но здесь э-э-э… здесь…

– В чем дело? – Куприянов на всякий случай сбросил скорость.

Вместо ответа Верданди сунула руку в бардачок и вытащила оттуда… пакаль!

В полумраке Кальтеру почудилось, что артефакт – матово-серебристый; такой же, каким был первый найденный им в Дубае. Однако присмотревшись, он понял, что ошибся. Эта пластинка была отшлифована гораздо лучше, до зеркального блеска. А отражающиеся в ней лампочки приборной панели делали ее похожей на усеянный изумрудами и рубинами драгоценный талисман.

Впрочем, за последнее время Кальтер подробно изучил будоражащую мир пакальную лихорадку. И потому знал, что зеркальный пакаль и без драгоценных камней являет собой очень дорогую находку. Вера не обнаружила его раньше, поскольку, не желая напрасно разряжать аккумуляторы металлоискателя, она выключала его в машине (при быстром движении он все равно не успевал сканировать местность). Логику «серого», спрятавшего пакаль в «Субару» – а случилось это, когда агенты исследовали «Черный фантом», – понять было трудно. Если бы они не заглянули в бардачок, то могли бы и не узнать, что артефакт лежит от них буквально на расстоянии вытянутой руки. С другой стороны, вряд ли «серые» положили бы приз на видное место. По традиции они либо сами вручали пакаль игроку в качестве награды, либо заставляли эту награду искать. В данном случае выходила какая-то серединка на половинку. Хотя, учитывая высокую «масть» этого пакаля, награда превышала затраченные на ее поиски усилия.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация