Книга Небесный огонь, страница 47. Автор книги Мелани Роуз

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Небесный огонь»

Cтраница 47

Позже, когда мы ели сэндвичи и пили горячий сладкий чай, он спросил, как я себя чувствую.

— Никогда в жизни не чувствовала себя более живой, чем сейчас, — ответила я, не в силах перестать улыбаться, когда смотрела на него.

— Значит, у тебя больше не было обмороков? — улыбнулся он в ответ.

Больше всего на свете мне хотелось сказать ему правду. Если любишь человека, нужно доверять ему, но разве в такую историю можно поверить? Он просто сочтет меня сумасшедшей и забудет дорогу в мой дом. Какой нормальный мужчина захочет продолжать отношения с женщиной, которая утверждает, будто ее душу раскололо молнией и теперь она почти одновременно населяет два разных тела? К тому же придется рассказать и про сдвиг во времени.

— Нет.

— Будем надеяться, что вчера это случилось в последний раз, — проговорил он, слизывая майонез с кончиков моих пальцев.

Я вспомнила ночные кошмары Тедди и поморщилась. Почему-то мне казалось, что «обмороки» на этом не закончились.

— Послушай, — сказал он, его пронзительные голубые глаза смотрели ласково и внимательно, — а ты не хочешь познакомиться с моим отцом? Старик сообразил, что в моей жизни случилось что-то важное, и уже донимает вопросами.

— С удовольствием! — воскликнула я. — Когда пойдем?

— Может, сегодня вечером?

Я вспомнила, что решила в субботу поспать подольше. Карен присмотрит за Тедди и остальными детьми, а Грант заберет из гостей Софи. Почти до полудня можно будет не вставать, если только срочно не понадобится мое присутствие. Значит, я совершенно спокойно могу лечь часов в одиннадцать.

— Отлично.

Днем мы поехали за город, нашли славное местечко в лесу и долго гуляли руку об руку. Фрэнки крутилась рядом. До прошлых выходных еще продолжалось сухое жаркое лето, потом прошла гроза, и теперь деревья окрасились в роскошные цвета осени. Мы брели по буковой роще, под ногами лежал ярко-оранжевый ковер, серые стволы деревьев, искривляясь, уходили ввысь, сквозь янтарный шатер, прямо в синее небо.

— Трудно поверить, что сейчас конец октября, — прошептала я, шурша ногами по опавшей листве.

— В воскресенье переводим часы.

— О нет!

Дэн бросил на меня обеспокоенный взгляд.

— Что ты так испугалась?

Я стала лихорадочно соображать, когда мне придется лечь в субботу, чтобы вовремя встать в воскресенье с учетом перевода часов на час назад.

— Да все нормально, просто это всегда выбивает меня из колеи. Не знаю почему.

— Иногда вы бываете очень странной, Джессика Тейлор, — сказал он, сжимая мою руку — Но мне бы не хотелось, чтобы вы менялись.

Мы продолжали идти, взявшись за руки, но чудесный день вдруг перестал меня радовать, от хорошего настроения не осталось и следа. Почему я должна думать о той, другой жизни, когда я с Дэном? У меня было такое чувство, будто я его обманываю. Хотя я на самом деле лгала ему, ведь он ничего не знал о раздвоении моей души, а я даже в его присутствии не могла ни на минуту забыть о Гранте и детях.

— Наверное, Бесси тоже бы понравилось гулять, — сказала я, подбрасывая ногой буковые орешки в коричневых скорлупках. — Почему ты не взял ее с собой?

— Отцу одиноко, если я забираю ее каждый день. Вчера он ходил в центр помощи инвалидам и престарелым, а сегодня остался дома на целый день. Понимаешь, он не любит долго быть один.

— Сколько лет твоему отцу?

— На следующей неделе исполнится семьдесят пять.

— Значит, ты поздний ребенок, — сказала я.

— Он был женат четыре раза, — объяснил Дэн. — У меня по всей Англии и Ирландии разбросана куча сводных братьев и сестер. Я — самый младший.

— А твоя мама? Он ее бросил?

— Я бы сказал, это она нас бросила. Она умерла от рака, когда мне было четыре года. Папа оставил в Ирландии большую шумную семью, когда женился на моей матери, хорошенькой юной англичанке из Суррея. Семья мамы не приняла отца, поэтому ему не с кем было оставить меня после ее смерти. Папа остался здесь и вырастил меня один.

Я подумала о Тоби и Тедди, как ужасно в четыре года остаться без матери.

— Прости, Дэн, я не знала.

— Не извиняйся. Мы с отцом всегда чудно ладили.

Когда мы почти подошли к машине, Дэн притянул меня к себе и поцеловал.

— Не обращай внимания, если отец начнет рассказывать, каким мачо я был раньше, — сказал он. — Клянусь, в мире нет никого, похожего на тебя, Джессика.

Дэн жил недалеко от Эпсома, всего в четверти часа езды от меня. Их дом стоял на тихой уютной улочке и был типичным строением в стиле фахверк с тремя спальнями.

Дэн остановил машину на галечной подъездной дорожке и отпер входную дверь.

— Папа, я дома! — крикнул он. — Я кое-кого привез.

Из гостиной выскочила Бесси и со счастливым лаем прыгнула на меня, едва не сбив с ног. Я подумала, как благоразумно мы поступили, решив оставить Фрэнки в машине.

— Я здесь, малыш, — раздался из гостиной голос с сильным ирландским акцентом. — Так кого ты, говоришь, привез?

Я вошла вслед за Дэном в гостиную и увидела щуплого старика, сидящего в огромном глубоком кресле перед телевизором. При виде меня его слезящиеся глаза сверкнули, и он попытался встать.

— Пожалуйста, не вставайте, мистер Бреннан. — Я торопливо подошла и протянула ему руку — Я Джессика Тейлор.

— Значит, ты и есть та цыпочка, ради которой мой парень забросил работу, — сказал старик, блеснув на меня глазами из-под густых седых бровей. — Бизнес нельзя пускать на самотек, но теперь я понимаю, почему Дэну захотелось это проверить.

Он взглянул на Дэна, который все еще стоял в дверях.

— Пива мне принес?

— Я потом схожу в бар и куплю, папа. Может, выпьем чаю? Джессика не пьет алкоголь.

— Святые угодники! Ты выбрал девчонку, которая не любит горячительное? О чем ты только думал, мальчик? Она в два счета отучит тебя от выпивки, не успеешь ты произнести: «Джек Дэниелс».

— Я ничего не имею против, если другие пьют, — вмешалась я. — Просто сама хочу иметь ясную голову.

— А, значит, ты из тех чокнутых, что помешаны на самоконтроле? Хочешь ни от кого не зависеть?

Его замечание было настолько близко к истине, что я прикусила губу.

— Пойду поставлю чайник, — пробормотал Дэн и исчез в кухне, через минуту оттуда донеслось звяканье посуды.

Старик повернулся ко мне и усмехнулся.

— Парень от тебя без ума, это ясно как божий день, милая. Надеюсь, когда придет время, ты расстанешься с ним деликатно.

— Надеюсь, мне не придется с ним расставаться, мистер Бреннан, — сказала я. — А если он хоть немного похож на своего отца, он себя в обиду не даст.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация