А покрышки? И консервные банки?
— Акула-монстр.
И он объяснил мне, в чем дело.
Мусор — это наживка. А сам он — знаменитый охотник на акул, исследующий южную часть Тихого океана в своей подводной лодке. Чаще всего в качестве наживки ему приходилось использовать пенни, но иногда удавалось найти что-нибудь покрупнее. Тогда он прятался в шалаше и ждал. Скоро на рельсах появлялась огромная акула: она приближалась, щелкая челюстями и пожирая все на своем пути — велосипеды, пивные банки, старые покрышки, беззащитные пенни. Все исчезало в ее пасти.
— Есть только один способ убить такую акулу — взорвать ее, — сказал он. — Камни и стрелы против нее не помогают, уж поверь. Мне еще повезло, что я жив остался.
Голос у него вдруг стал низким, совсем не девчачьим. Он приподнял бровь. И вдруг показался мне храбрее и старше — настоящий капитан. Но стоило коровьему колокольчику звякнуть вдалеке, как он тут же превратился в обычного Диккенса.
— Ух-ху, — сказал он. — Ну ладно, мне домой пора. Тебе тоже. Тебе нельзя оставаться здесь без меня. Это моя подлодка.
Он схватил меня за руку, и мы вынырнули из шалаша.
Коровий колокольчик все звенел и звенел.
Откуда-то доносился голос Делл:
— Диккенс! Домой! Диккенс! Домой! Диккенс!..
— Завтра поиграем, — сказал он, отпуская мою руку. — Не входи в мою подлодку без меня!
И заспешил домой — нога за ногу, локти в стороны, голова прямо, кломп, кломп.
— Пока, друг! — крикнула я, маша ему вслед. — Не утони!
Но он не обернулся и не помахал мне в ответ. Он уходил молча. — Приходи завтра ко мне в гости!
Я знала, что Делл ждет его с фунтовым кексом. И с яблочным соком. Может, она уже собрала корзинку для пикника. В желудке у меня заурчало. После этого я вернулась в Рокочущий — Вонючий и Пердячий, как я называла его про себя, — где тем временем у моего отца украли ланч, грабитель забрался через открытую дверь и утащил его. На полу в гостиной остались только крошки от крекеров, добыча для муравьев. А по крыше с шумом и трескотней скакала белка, и мне показалось, что ее зубы были вымазаны арахисовым маслом.
Глава 13
На следующий день Диккенс за мной не пришел.
Я сидела на крыльце, ела соленую рыбу, слушала шум цикад и ждала, когда же в каменоломне раздастся взрыв и они хотя бы ненадолго затихнут. Потом мы с Классик поиграли в нападение акулы. Она была золотой рыбкой, которая уплывала от меня на моем указательном пальце, а я гналась за ней, рыча и щелкая зубами.
— Не ешь меня! Не ешь меня!
— Ррррррр!
А когда я сунула ее в рот, то оказалось, что на вкус она хуже, чем сироп от кашля. Волосы забились мне под язык, так что пришлось их выплевывать. И потом я еще долго плевалась, пока окончательно не перестала чувствовать ее вкус.
— Ты мерзкая, — сказала я ей. — И грязная.
— А ты влюбилась в Диккенса, — сказала она.
— Вовсе нет! С чего ты взяла!
— Ты его любишь, потому что он охотится на акул. Ты хочешь целовать шрам у него на голове и держать его за руку.
— Зато у него есть подлодка.
— Ненастоящая.
— А он разбогатеет и купит настоящую. У него больше пенни, чем у тебя. Но я их тебе не покажу, если ты не заткнешься и не перестанешь твердить, что я влюбилась в Диккенса, потому что ничего я не влюбилась.
Диккенс был фламинго. Он смешно ходил. Но он охотился на огромную акулу. А еще он был мой друг.
— Он трусишка.
— Но иногда он капитан.
На своей «Лизе» он бороздил просторы Тихого океана. Может быть, его даже показывали по телевизору — я видела много передач про корабли, и океаны, и подводные лодки, и акул. Наверное, я видела его по ПБС — подводное судно исследует затонувший «Титаник» — и даже не знала, что это Диккенс, потому что тогда он был в шлеме.
— Он плавает в морских глубинах.
— Значит, сегодня он не придет.
— А может, придет…
— Может, он забыл, где находится Рокочущий…
— …и ищет дорогу.
— Потому что мы в опасности.
Рокочущий быстро погружался под воду; он только что столкнулся с айсбергом. Скоро я начну глотать соленую воду. И Классик тоже. Нам надо было продержаться на плаву до прихода Диккенса. Он был нашей единственной надеждой.
— Держись, — сказала я. — Не сдавайся. Нам надо доплыть до суши.
— Но я не умею плавать.
— Греби по-собачьи, — сказала я. — Греби изо всех сил!
Волна подхватила нас и понесла прочь от крыльца, а я усиленно гребла руками. Потом мы оказались под водой и поплыли через заросли сорго, ставшие водорослями. Я старалась не дышать как можно дольше. Но это было трудно. Тогда я превратилась в осьминога, и мои пальцы заработали как щупальца. Классик стала морским коньком. А на лугу нам повстречался затонувший «Титаник», из разбитых окон которого выскакивали нам навстречу мурены-кузнечики.
— Он опустился на самое дно моря, — сказала я Классик, заглядывая в мрачное нутро корабельного остова.
— Никто не выжил, — сказала она.
— Жуть какая.
— Пошли отсюда.
И мы поднялись на поверхность взглянуть, нет ли на соседнем лугу Делл. Но ее не было. Тогда мы поплыли дальше, пока не вынырнули перевести дух у самых железнодорожных путей, возле шалаша Диккенса. Мы чуть не утонули.
— Акула-монстр где-то близко, — предупредила я Классик. — Нам надо быть настороже.
Расплющенные монетки пестрели на рельсе, как стеариновые капли от свечи. Я попыталась оторвать одну, но она даже не шелохнулась. Акула припечатала ее что надо.
— Здесь опасно. Лучше нам спуститься в подлодку.
Я представила себе акулу, как она на всей скорости несется за нами, щелкая челюстями.
— Акула нападает! — завопила я.
И мы с Классик пробежали по рельсам, скатились вниз по насыпи и скрылись внутри «Лизы». Но Диккенса там не оказалось. Он не стоял у руля и не всматривался сквозь стекла плавательных очков в морское дно в поисках Рокочущего и меня. И вообще шалаш не больше походил на подлодку, чем вчера.
— Акула нападает.
«Лиза» разваливалась на куски, и нам с Классик она совсем не понравилась. Классик сказала, что в шалаше пахнет хуже, чем в Рокочущем. А мусора и всякой грязи внутри было столько, что куда там до него автобусу; за ночь часть сделанной на скорую руку крыши провалилась, несколько длинных мескитовых веток придавили искореженный велосипед, другие скрывали разорванные покрышки, еще другие стояли прямо, одним концом воткнувшись в землю, а другим высовываясь в дыру на крыше. Оползень разделил и без того тесный шалаш на две половины, отчего в нем стало совершенно негде стоять.