Книга Убийство по правилам дзен, страница 25. Автор книги Суджата Масси

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Убийство по правилам дзен»

Cтраница 25

— Это интересная информация, — сказала я, — спасибо. Я была бы рада сделать что-нибудь для вас.

— Что именно? Вы вернули мне карточку, этого достаточно.

Но что-то в его манерах и прекрасном английском заставляло меня колебаться.

— Вы из Ирана? Где вы тут работаете?

— Я изучал бухгалтерию. После университета я надеялся найти работу в Тегеране, но в нашей стране экономика в плачевном состоянии. Там не оказалось работы, так что я перебрался сюда.

Он приехал работать мойщиком посуды, имея образование. Это было нечестно.

— Мохсен, — спросила я, — во сколько вы заканчиваете сегодня вечером?

— Кафе закрывается в семь. А почему вы спрашиваете?

— Я устраиваю вечеринку. Там будет довольно много бизнесменов — как японских, так и иностранных. Возможно...

— Вы правда думаете, что кто-нибудь из них захочет взять меня на работу? Вы ненормальная.

— Гарантий нет, — пожала плечами я, — но если даже ничего не получится, вы сможете поесть вкусных сасими.

— Я никогда не пробовал сасими, — задумчиво протянул Мохсен.

— Ну, они вам либо понравятся, либо нет, — улыбнулась я, понимая, что он придет.

11

Существует множество способов разделывать замороженную рыбу, но в шесть вечера госпожа Вада все еще возилась с рыбьим хвостом. Консьерж уже сообщил, что первая партия гостей поднимается к нам, а я сидела на диване с бокалом вина в руке, вспоминая ссору с Хью.

— Где твое новое платье? — спросил он, когда я вышла из ванной в платье, которое надевала миллион раз.

— Извини, у меня не было времени заниматься им, — ответила я, хотя на самом деле я просто забыла о шелке, привезенном Хью из Таиланда.

— Я же дал тебе телефон портнихи Винни. Ты ей вообще звонила?

— Ну, я все равно его сошью, — пробормотала я, — только я пойду к портнихе, когда все уляжется.

— Что за старье на тебе надето? — Губа Хью подозрительно задрожала.

— Это платье от Джозефа Магнина, и моя мать заплатила за него целое состояние в шестьдесят восьмом году! Она надевала его только на серьезные вечеринки.

— Только не говори об этом моим коллегам, ладно? — попросил Хью и направился открывать дверь гостям — нескольким работникам «Сёндаи» с женами. Как оказалось, некоторые пары соврали нянькам своих детей, что идут на свадьбу, поскольку в Японии было немыслимым делом оставить ребенка ради другого праздника.

— Не знаю, понравится ли вам стол, но попробуйте пожалуйста, — сказала я, приглашая гостей. В придачу к сасими их ожидали креветки с имбирем, салат с рисовой лапшой и различные овощи, украшенные бамбуковыми побегами. Как я и думала, женщинам больше всего понравились рис с угрем и уксусом и вишневые деревья, сделанные из имбиря и черных морских водорослей. Позже госпожа Вада и ее помощницы должны были принести чай, кофе и фрукты — дыню, клубнику, манго и киви. А еще пирожные с кремом.

— Мяса нет? Да, японцы явно любят, когда на них тратят деньги, — выразила из-за моего плеча свое мнение Винни Клэнси.

Я обернулась и посмотрела на ее красивое, но скучное платье из голубого шелка и порадовалась, что так и не обратилась к ее портнихе.

— Ты готовила Хью ростбиф, когда меня не было в городе, да? — спросила я. — Я нашла остатки в холодильнике, но не была уверена в их свежести.

— Странно, что вообще хоть что-то осталось! Мы с Хью ужинали вместе, в смысле — вдвоем. Мой Пирс, к сожалению, был в Лондоне. Если бы я была тобой, дорогая, я бы не отказывала ему в ростбифе.

И тут я увидела Мохсена. Он явно одолжил у кого-то костюм. Рукава были слишком длинными, но сам костюм сидел безупречно. Мохсен напоминал европейского бизнесмена.

— Вы выглядите совсем по-другому, мисс Симура. — улыбнулся он. — Думаю, вам стоит носить платья, а не спортивные шорты.

— Полностью согласен, — сказал подошедший Хью. — Я Хью Глендиннинг, друг Рей и адвокат «Сёндаи лимитед». А вы, должно быть, Мохсен?

— Мое полное имя Мохсен Завар. — Секунду поколебавшись, он пожал протянутую руку Хью. — В данный момент я ищу работу.

— Рей сказала, что вы бухгалтер. Уверен, с вашими способностями к языкам вы вполне сможете получить работу в какой-нибудь компании. Например в нефтяной. Пирс Клэнси — тот парень, что спорит с женой у окна, — знаком с директором «Британской компании» в Токио. Мы можем поговорить с ним.

Хью любил сводить людей, и обычно у него это получалось. Он представил Мохсена как профессионала в международной коммерции, а я взяла еще бокал вина, впервые за вечер вздохнув свободно. А потом я уловила некоторые перемены: спокойные джазовые баллады, записи которых я поставила, сменились бренчанием «Девятидюймовых ногтей». На балконе в окружении группы молодых людей с зелеными и оранжевыми волосами стоял и курил Энгус. Двинувшись к ним, я увидела несколько знакомых лиц из клуба «Вам сюда», включая девушку-новозеландку, работавшую там стриптизершей.

Коллеги Хью не смешивались с этой компанией, но они, разумеется, заметили смену музыки. Мацухиро Сёндаи, директор компании, притопывал ногой, несколько женщин начали танцевать. И я передумала просить Энгуса сменить кассету, в конце концов, музыка была не самой плохой. Это могло внести в вечеринку свежую струю.

Я поспешила к вошедшей Акеми Михори, но замерла на полдороги: за ее спиной стояла Нана Михори. Один из менеджеров «Сёндаи» подошел к Нане, и та улыбнулась и поздоровалась. Старые друзья. Воспользовавшись этим, Акеми ускользнула от них и присоединилась ко мне

— Извини, что опоздала да еще и не одна пришла. — Акеми нервно повела плечами. Она была в красном платье которое очень ей шло. — Мать узнала, куда я собираюсь, и захотела пойти со мной. Извини.

— Переживу. — Я отерла пот со лба. — Что будешь пить: зеленый чай или лимонад?

— Хочу что-нибудь покрепче. О, супер, у вас есть «Гиннес»!

— Ты пьешь пиво? — удивилась я, но налила ей «Гиннеса», а сама принялась за третий бокал вина.

— В пиве много железа, знаешь? Это очень полезно для женщин, — объяснила Акеми. — Эй, это твой парень там, на балконе?

— Нет, — рассмеялась я, — это его младший брат. Энгус.

— Женщина, живущая с двумя мужчинами... — протянула Акеми. — Это фантастика! Твой Энгус похож на солиста «Симпли Рэд», но он не кажется достаточно сильным для меня.

— А я думала, что тебе не нравятся мужчины, — вылетело у меня, прежде чем я успела подумать.

— Я могу спать с мужчиной, но не стану его собственностью. Это две разные вещи.

Один из сотрудников «Сёндаи» попросил у Акеми автограф. Акеми расписалась, но на лице у нее застыла маска, когда она вежливо отвечала на вопросы. Да, она моя подруга. Нет, она больше не участвует в соревнованиях. Пришло время уступить дорогу молодому поколению.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация