Книга Наперекор судьбе, страница 16. Автор книги Мэри Бэлоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наперекор судьбе»

Cтраница 16

Элизабет ухватилась за резной столбик кровати, прижалась к нему лбом и закрыла глаза. Может, если сосредоточиться, то что-нибудь получится. Какие-то воспоминания, связанные с этой комнатой, всплывут в памяти. Может, ощущения, связанные с прикосновением к этому столбику. Она провела рукой по его гладкой полированной поверхности. А может, воспоминания, связанные с их любовью? Она представляла себя с ним на этой кровати, чувствовала, как он прикасается к ней, но это было лишь предвкушение близости, а не воспоминание.

Открылась дверь, и в комнату вошел Кристофер. Очевидно, эта дверь вела в его гардеробную, потому что на нем была только ночная рубашка. Она попыталась почувствовать обыденность этого момента — ведь он сотни раз входил в эту дверь.

— Ты понимаешь, — заговорила Элизабет, пряча за улыбкой свое смущение и робость, — ты можешь придумать любую историю, зная, что я потеряла память. Даже если я не жена тебе, ты можешь убедить меня в этом.

Кристофер не проронил ни звука и, остановившись рядом, внимательно посмотрел на нее.

— Мне не следовало говорить это, — поправилась Элизабет и, приблизившись к нему, прикоснулась к его груди. — Прости меня. Кристофер, я понимаю, что для тебя это так же тяжело, как и для меня. Дорогой, я так нервничаю, словно это моя первая брачная ночь.

Кристофер нежно погладил ее по щеке.

— А семь лет назад я нервничала? — спросила девушка.

— Да, — ответил он. — Очень. И я тоже. Ведь мы оба сохранили целомудрие.

— Да? — Она тихо рассмеялась. — Это чудесно, Кристофер. Я рада, что мы оказались первыми друг для друга.

Кристофер не отрываясь смотрел на нее, но Элизабет не могла понять, что выражало его лицо. Возможно, неуверенность.

— А наша первая ночь была чудесной? — спросила Элизабет. Он тяжело сглотнул.

— И да и нет, — ответил он наконец. — Я был неловким и неумелым и причинил тебе боль. Но ты утешала меня потом, целовала, называла самыми нежными словами, потому что я расстроился.

Элизабет прижалась лицом к его груди, вдыхая его запах.

— Нет, не может быть, — не поверила она. — Ты меня разыгрываешь, когда говоришь, что был расстроен.

— Но я причинил тебе боль… — пояснил Кристофер. — Мне хотелось, чтобы все было безупречно. Но в следующий раз все получилось гораздо лучше.

Элизабет подняла голову и посмотрела ему в глаза.

— Той же ночью? — поинтересовалась она.

— Да, той же ночью, — подтвердил Кристофер. — Я никогда не говорил тебе, что был девственником. Я считал, что в двадцать четыре года это стыдно для мужчины. Ты могла подумать, что я просто бесчувственный и неловкий.

— Но ты так расстроился, — повторила Элизабет, — я должна была догадаться об этом.

— Нет, — возразил Кристофер, и его взгляд вдруг стал тяжелым. — Ты ничего не узнала. Он снова погладил ее щеку.

— Но с тех пор все было прекрасно, да? — спросила Элизабет. — Иначе и быть не могло. Я чувствую, что люблю тебя очень сильно, а сегодня утром ты сказал, что тоже любишь меня. Это правда?

— Да, — ответил он.

— Тогда люби меня, — произнесла Элизабет. Ее взгляд был прикован к губам Кристофера, она вдруг замолчала. — К сожалению, я не помню, как делала это обычно. Я не знаю, как доставить тебе удовольствие, Кристофер.

Кристофер обнял ее и притянул к себе.

— Ты доставляешь мне удовольствие уже тем, что рядом со мной, — прошептал он. Его объятия стали крепче. — Элизабет, это нелегко — любить тебя, когда ты не помнишь меня. Может, нам лучше немного подождать? Достаточно и того, что я обнимаю тебя.

— Но я помню тебя, — возразила Элизабет, обхватив руками его шею и доверчиво глядя ему в глаза. Только бы он не упорствовал, взмолилась она про себя. Если он не захочет ее сейчас, возможно, он не прикоснется к ней до тех пор, пока не вернется ее память. Но если этого не произойдет сейчас, то мужество оставит ее. — Я помню тебя сердцем, Кристофер. Это может показаться абсурдным, но я чувствую, что очень давно люблю тебя. Я знаю, что буду любить тебя всегда. Я хочу, чтобы все стало как прежде — или почти как прежде. Так прекрасно чувствовать себя в твоих объятиях.

Кристофер долго смотрел в ее глаза. И Элизабет снова заметила нерешительность в его взгляде, нерешительность мужчины, который собирается заниматься любовью с незнакомой , женщиной. “Но ведь он не чужой, он мой муж”. Все страхи вдруг оставили ее.

Элизабет улыбнулась ему.

— Я хочу узнать, чего меня лишила потеря памяти, — прошептала она.

Потеря памяти лишила ее ощущения его губ на своих губах. Они были теплыми и влажными и слегка пахли вином. Его теплое дыхание девушка чувствовала на щеке, его рука поддерживала ее голову, а пальцы перебирали пушистые волосы. Она забыла ощущение, когда его язык так легко раскрывал ее губы, и восхитительное чувство пронзило ее еще до того, как язык Кристофера медленно проник вглубь.

Потеря памяти лишила Элизабет воспоминаний, как его руки нежно и страстно ласкали ее тело, зажигая в нем огонь любви.

— О, Кристофер, — вырвалось у Элизабет, когда его губы скользнули от подбородка к ее груди, — как это прекрасно! Можно мне тоже прикоснуться к тебе? Я только не помню, что обычно делала. — В голосе девушки слышались недовольство и с трудом скрываемая страсть.

Кристофер поднял голову, снова поцеловав ее глаза и губы.

— Прикоснись ко мне, — произнес он. Элизабет чувствовала, что он хотел ее, что его нерешительность прошла. — Делай что хочешь. В наших отношениях нет ничего запретного.

Она коснулась его, ощутив мощные мускулы его плеч и рук, крепкие мышцы груди и плоский живот. “Должно быть, он много работает, — подумала девушка, — а не проводит все время дома возле меня, как в эти дни. Нужно будет спросить, чем он обычно занимается днем”.

Но эта мысль сразу забылась. Страсть охватила Элизабет, и она не оказала сопротивления, когда Кристофер снял с нее ночную рубашку, взял ее на руки и опустил на кровать. Она смотрела, как он сорвал свою ночную рубашку, и смело протянула к нему руки.

— Ты такой красивый, — заметила Элизабет, глядя на его сильное, крепкое тело.

— Ты тоже, — ответил он, опускаясь на нее. Его руки оказались в волосах девушки, а рот прижался к ее губам. — Ты прекраснее, чем когда была невестой, Элизабет. Тогда ты была девочкой, а теперь стала женщиной.

Неосознанный страх вдруг охватил девушку. Ее пугала тяжесть обнаженного мужского тела, страсть в его глазах, настойчивость его губ. Она почувствовала, что ей не знакомы этот мужчина, эта комната и это действие.

— Нет! — закричала она, пытаясь освободиться от него. — Нет, нет!

Он моментально оказался рядом, оставив руку у нее под головой. Дыхание у Кристофера стало тяжелым, он неожиданно побледнел, а взгляд его стал смущенным.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация