Книга Наперекор судьбе, страница 44. Автор книги Мэри Бэлоу

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Наперекор судьбе»

Cтраница 44

Трудно было поверить, что ей исполнилось двадцать семь. Нэнси отличалась тем типом красоты, которая не исчезала вместе с юношеским румянцем. Казалось, зрелость только добавила ей прелести.

— Возможно, этой весной у нас будет гораздо больше развлечений, — сказал Кристофер. — У нас будет выбор. Улыбка исчезла с лица Нэнси.

— Что ты собираешься делать? — спросила она. — Попытаешься увидеть ребенка, а потом уедешь? Но они никогда не позволят тебе это сделать.

Кристофер покачал головой.

— Да, они не позволят. Пытаться проникнуть к ним в дом на Гросвенор все равно что пытаться пробить головой кирпичную стену. Я буду действовать по-другому, Нэнси. А ты хочешь побыть в обществе таких известных персон, как принц-регент, русский царь и король Пруссии?

Нэнси удивленно подняла брови.

— Я собираюсь наносить визиты, — пояснил Кристофер. — Досадно, что тетя Хильда переехала жить в Шотландию, но надеюсь, ее отсутствие не помешает нам. В конце концов, я — граф Тревельян, владелец огромного поместья и приличного состояния, а ты — дочь и сестра графа. Я довольно известная личность, это делает меня неотразимым и притягательным для общества. Я буду необычным и привлекательным, ты понимаешь, Нэнси? Нас будут везде приглашать.

— О Кристофер, — сказала Нэнси, — а тебе не надоест быть в центре внимания?

— Нас будут приглашать туда, где будет и она, — продолжал Кристофер. — Рано или поздно наши пути пересекутся. Общество обожает такие спектакли, Нэнси. Все будут сгорать от любопытства, желая увидеть, как мы встретимся через семь лет после такого горького финала нашего короткого брака.

Нэнси подошла и взяла брата за руки.

— Давай попросим принести чаю и немного отдохнем, — сказала она. — Мне не нравится, когда у тебя такое выражение лица, а голос становится напряженным. Итак, мы снова будем вести светскую жизнь? Я этого не ожидала. От одной мысли у меня бросило в жар и стало так трудно дышать, словно я пробежала целую милю! Тогда мне нужно заняться покупками. Мне нечего надеть.

— Завтра утром мы отправимся вместе, — сказал Кристофер. — Интересно, узнает ли Элизабет о моем появлении до того, как мы встретимся с ней? Надеюсь, что нет. Но она ведь не может прятаться вечно, правда? Рано или поздно леди Элизабет Уорд должна будет многое объяснить мне.

Глава 15

Герцог Чичели удивил Элизабет, поддержав ее решение остаться в Лондоне. Он также был заинтересован в сохранении ее помолвки. Нужно было только назначить новую дату свадьбы. “Все нужно делать решительно, ничего не скрывая. Только тогда мы сможем убедить светское общество, что повода для скандала нет”.

Элизабет была согласна с планами отца, но она не была уверена в том, что сможет в ближайшее время выйти замуж за лорда Пула. Она не сможет пойти на такой шаг, не рассказав ему правду о том, что случилось с ней за время отсутствия. Но сейчас Элизабет согласилась встретиться со своим будущим мужем. Жизнь должна входить в нормальное русло. Она была очень осторожна, остановив свой выбор на Манли. Она считала, что именно он сможет предложить ей будущее, о котором мечтала. Элизабет все еще думала об этом. Чтобы начать новую жизнь, необходимо было забыть Кристофера. Конечно, решить это было легче, чем сделать, но самый лучший способ забыть его — это продолжать строить планы относительно своего будущего и будущего Кристины. Кристине нужен отец.

Манли Хилл, лорд Пул, был вполне подходящей партией. Он был не намного выше Элизабет и слегка располнел, но выглядел довольно моложаво. Его темные волосы немного поредели надо лбом, а виски тронула седина.

Он чуть нервничал, когда Элизабет спустилась в гостиную. Пул беседовал с герцогом. Он учтиво поклонился, взял руку Элизабет и поднес к губам.

— Элизабет, — произнес он.

— Манли. — Девушка робко улыбнулась. — Когда я выходила из экипажа у церкви Святого Георгия, вряд ли могла представить, что смогу увидеть вас только через три недели. Довольно необычная свадьба, не так ли?!

— Было не очень приятно, — заговорил он, — стоять в церкви в окружении представителей высшего общества и ждать невесту, которая так и не появилась.

— Думаю, вы еще больше разволновались, узнав, что случилось, — добавила Элизабет.

— Конечно, — сказал Пул, слегка поклонившись. — Я очень беспокоился о вас, Элизабет.

— Для меня это очень важно, — ответила она. Если бы Манли заключил ее в свои объятия, едва она появилась на пороге, ее бы удивил такой порыв. Элизабет понимала, что это нереально, ведь Манли не испытывает к ней сильных чувств, так же как и она к нему. Он остановил свой выбор на ней только потому, что Элизабет была дочерью герцога, богатого и уважаемого человека; его не смущал имевший место в прошлом скандал, в котором она была замешана.

Их связывали дружеские и теплые отношения. Именно этого и хотелось Элизабет. Было бы глупо испытывать разочарование от такого сдержанного приветствия после ее возвращения.

— Его светлость считает, что нам следует не отступать от наших планов по поводу брака, — сказал лорд Пул. — Я согласен с этим, Элизабет. Если мы откажемся от свадьбы, пойдут слухи о том, что вы решили выставить меня на посмешище, сбежав с человеком в маске. Это повредит нашей репутации. И тогда я буду выглядеть глупцом, а вы…

— Шлюхой? — перебила Элизабет.

Пул нахмурился.

— Ну зачем так? — произнес он.

— Меня ведь увезли насильно, Манли, — напомнила Элизабет. — По вы, без сомнения, правы, что все можно сгладить, следуя нашему плану.

— Я думаю, нам лучше перенести свадьбу на лето, — произнес Манли. — Я не согласен с его светлостью, что нам следует пожениться сейчас, до прибытия высоких гостей с континента. Все будут слишком заняты предстоящими торжествами, и наше бракосочетание останется без внимания.

Это был довольно странный повод для того, чтобы отложить свадьбу, но Элизабет ощутила облегчение и благодарность. Если бы Манли решил жениться на ней сейчас же, то ей пришлось бы рассказать, что не было никакой доброй женщины, ухаживавшей за ней. Что за ней ухаживал похититель, оказавшийся ее бывшим мужем.

Пока можно было отложить это признание. Конечно, перед свадьбой все равно придется все рассказать, но сейчас Элизабет была рада отсрочке. Она старалась убедить себя, что пока лучше оставить все так, как есть. Манли тоже понимал, что для них обоих будет лучше, если их помолвка останется нерасторгнутой.

И Элизабет ничего не сказала о своем похитителе и об их двухнедельной идиллии, которой она наслаждалась до того, как к ней вернулась память. По иронии судьбы она должна была наслаждаться медовым месяцем с новым супругом, но вместо этого у нее был медовый месяц с прежним мужем.

— Мне нравится ваша идея о том, чтобы отложить свадьбу до лета, Манли, — сказала Элизабет. — Это даст нам обоим возможность отойти от потрясений последних недель. Как хорошо снова оказаться дома! Я была счастлива вчера, увидев Кристину, и я очень рада, что вижу сегодня вас.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация