Книга Артур и война двух миров, страница 26. Автор книги Люк Бессон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Артур и война двух миров»

Cтраница 26

― Ну, я бы не сказал, однако, когда наши желания совпадают, он меня слушается!

Артур подбегает к краю платформы и кричит изо всех сил:

― Альфред! Убирайся! Ты пугаешь принцессу!

Пес моментально навостряет уши. Он видит, что господин здесь, на платформе, совсем крошечный, но его голоса он не слышит ― такой хозяйский голос теперь слабый и тихий.

― Видишь? Он опять меня не слушается! ― в отчаянии восклицает Артур.

Он не может себе представить, что Альфред не слышит его ― ведь он кричит так громко, изо всех сил!

Поезд проезжает мимо теннисного мячика, брошенного здесь во время игры. У Артура мгновенно появляется идея: размахнувшись, он изо всех сил пинает мяч ногой, демонстрируя таким образом свои таланты футболиста.

Но лучше бы он прежде подумал, а потом работал ногами! Мяч в сто раз больше его, и единственное, чего мальчик достиг своим необдуманным поступком, ― это огромный синяк на ноге. И он с воем скачет на одной ножке по вагону, прижимая к себе другую, ушибленную ногу.

― Во что это ты играешь? ― спрашивает у него Барахлюш, который никак не может понять, каковы правила неведомой ему игры.

У Артура слишком болит нога, чтобы он мог позволить себе растрачивать силы на любопытного Барахлюша. Но, надо сказать, удар по мячу не только доставил Артуру неприятности: он ― совершенно неожиданно ― помог избавиться от страшного равнинного йети.

После удара Артура мячик плавно двинулся к лестнице, намереваясь скатиться вниз. Альфред решает, что хозяин, хотя он и стал совсем крошечным, хочет поиграть с ним, и немедленно несется вслед за прыгающим по ступенькам мячиком, очень довольный, что наконец исполнит желание хозяина. Барахлюш удовлетворенно смотрит в окно на удаляющегося йети, а принцесса, с облегчением вздохнув, изящным движением руки поправляет прическу.

― Ох, кажется, мы легко отделались, ― пыхтит Барахлюш, садясь на скамейку рядом с Артуром, который, морщась, растирает ушибленную ногу.

Но тут раздается страшный удар, опровергающий надежды юного принца. Поезд содрогается, как будто на него сверху свалилась гора. Наши герои падают на пол и на всякий случай хватаются за ножки сидений.

Грохот продолжается не более секунды, так что поезд, не останавливаясь, по-прежнему бежит дальше.

― Что, черт возьми, произошло? ― возмущенно вопрошает Барахлюш.

Всем известно ― стоит только упомянуть черта, как он тут как тут, и его хвост торчит из-за какого-нибудь угла. Впрочем, в этот раз путешественники видят не хвост, а гребень, следом за которым в окне вагона появляется злобная физиономия ― но не черта, а Мракоса.

― Ку-ку! ― хищно улыбаясь, произносит сын Урдалака, словно собирается поиграть в прятки.

Трое наших героев в ужасе разбегаются в разные стороны. Мракос влезает в окно и выхватывает свой огромный меч. Первый удар он пытается нанести Селении. Увернувшись, принцесса мчится в дальний угол, на ходу вытаскивая свой волшебный клинок. Артур, как истинный джентльмен, бросается наперерез ужасному Мракосу и вырастает перед носом у злодея так неожиданно, что тот буквально застывает от изумления. Сейчас он больше всего напоминает очумелого быка, который никак не может сообразить, откуда взялся этот маленький тореадор.

― Мракос! Успокойся! ― тоном королевского величества приказывает Артур.

Мракос растерянно топчется на месте. А тем временем Артур, который совершенно не знает, что нужно говорить в таких случаях, лихорадочно подыскивает хоть какие― нибудь слова.

― Э-э-э, послушай... а-а-а... не поговорить ли нам? По-моему, время как раз подходящее! ― выдавливает он из себя, пытаясь при этом улыбнуться.

Предложение Артура заставляет Мракоса задуматься. Ему часто предлагали разрушить, развалить, разбить, разорвать, разнести, раздолбать, расшвырять, расчехвостить, но никогда не предлагали поговорить.

― А чего говорить-то? ― изумленно спрашивает он, на всякий случай пятясь назад, словно противник решил испытать на нем новое, неизведанное оружие.

― Поговорить о бессмысленной вражде, разделяющей мир минипутов, о том зле, которое ты причиняешь другим, о тебе самом, в конце концов, ― убедительно произносит Артур. ― У нас у всех есть свои проблемы, свои неприятности, так почему бы не обсудить их всем вместе? Так мы, быть может, скорее найдем решение, разве нет?

Мракос засовывает палец в рот: так ему лучше думается.

― Э-э-э... нет! ― заявляет он после непродолжительного молчания, и вновь взмахивает мечом.

Артур стремительно наклоняется, и огромный клинок со свистом проносится у него над головой.

― Полагаю, сей жест свидетельствует о том, что переговоры окончены! ― насмешливо говорит Артур, но почему-то не удирает во все лопатки от грозного противника, а продолжает стоять на месте.

Мракос опять взмахивает мечом, раздает удары направо и налево, а Артур прыгает в разные стороны, словно мышь в мультике. Удары сыплются дождем, и Артуру становится все трудней от них уворачиваться. Мальчик вскакивает на стол, срывает со стены картину и изо всех сил бьет ею Мракоса по голове. Напрасный труд: стальной гребень воителя оставляет от картины одни ошметки, и острый клинок Мракоса с прежней скоростью крушит все, до чего дотянется. Даже прочная вагонная дверь от одного удара разлетается в щепки.

Еще немного, и от обстановки ничего не останется. А жаль: этот роскошный вагон был миниатюрной копией вагона начала XX века из знаменитого Восточного экспресса.

Круша по дороге остатки столиков, воин, остановить которого, похоже, не в состоянии никто и ничто, упорно подбирается к Артуру. Уставший мальчик совершает неудачный прыжок, поскальзывается и падает на пол. Мракос живо подскакивает к нему, заносит над ним меч и, довольно улыбаясь, намеревается разрубить мальчика, как сосиску. Но Мракос забыл минипутскую пословицу: «Кончил дело ― смейся смело», и начал смеяться раньше, чем завершил дело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация