Книга Артур и война двух миров, страница 57. Автор книги Люк Бессон

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Артур и война двух миров»

Cтраница 57

― Специальная поставка для принцессы Селении! ― шепотом сообщает он.

Мракос вытягивается по стойке «смирно», давая понять, что все будет в порядке.

― Слушаюсь, шеф! ― кричит он Артуру и прыгает за руль.

Маленький джип набирает скорость и, соскочив со ступенек, исчезает в густой траве. Недалеко от крыльца в земле закопана труба, оставшаяся от водопровода Арчибальда. На полном ходу Мракос въезжает в трубу и вскоре исчезает во мраке, словно поезд в туннеле.

Раскрыв ворота, королевские стражи шарахаются в разные стороны, чтобы не попасть под колеса джипа. Превышая все дозволенные скорости, Мракос вылетает на площадь и тормозит перед самым носом короля, обдав его величество и сопровождающих его верховных сановников тучей пыли.

― Специальная поставка! ― радостно сообщает Мракос, нисколько не думая о том, каким образом сановники будут отчищать свои костюмы от набившейся в них пыли.

― Ап-чхи! Ты привез ― чхи! ― важное сообщение для совета? Или ― чхи! ― для меня? ― интересуется король, чихая и отряхиваясь.

― Не для совета и не для вас! А для Селении! ― улыбаясь, заявляет Мракос.

 

Мракос ногой распахивает дверь маленького домика. Селения подскакивает. Еще бы, ведь это ее домик. Мракосу еще учиться и учиться, особенно хорошим манерам. Но сейчас его можно простить, так как обе руки у него заняты: он несет огромный кусок торта.

― Это от Артура! ― объявляет Мракос, ставя подарок на стол.

Прекрасные глаза Селении загораются тысячью огоньков. Так бывает каждый раз, когда ее принц присылает ей весточку.

― Мне никогда не съесть такой огромный кусище! ― в ужасе восклицает она, бросив взгляд на торт.

― Надеюсь, ты не будешь возражать, если я помогу? ― возникает в дверном проеме, словно чертик из коробочки, Барахлюш.

Селения смотрит на брата и шутливым тоном отвечает:

― Твоя готовность помочь растрогала меня до глубины печенок, Барахлюш, и я могу только радоваться, видя, какой у меня заботливый братец!

― Конечно, я всегда готов оказать тебе услугу! ― гордо отвечает Барахлюш, садясь прямо напротив торта.

― Мракос, а ты куда? Давай режь торт на три части! ― останавливает его принцесса.

― С удовольствием! ― отвечает он.

Выдернув из прически лезвие, Мракос режет торт на три равные части. Тем временем Барахлюш вытаскивает из кармана знаменитый ножик-трансформер, а из своего не менее знаменитого рюкзака извлекает роскошную дрюкомяку, абсолютно белую, что свидетельствует о ее свежести. Дрюкомяки ― это такие фрукты, по вкусу они напоминают киви, а по виду ― большие океанские жемчужины. Чтобы защитить нежную мякоть от непогоды, природа снабдила дрюкомяку прочной дрюколочкой, напоминающей апельсиновую кожуру. Дрюколочка тонкая, но прочная, и полностью покрывает дрюкомяку.

Взяв ножик, Барахлюш нажимает на кнопку дуводрюки. Высунув язык (что означает особое усердие), принц осторожно вводит дуводрюку под кожицу фрукта и начинает его дуводрючить, иначе говоря, аккуратно стягивать с него дрюколочку, которая в конце концов снимается абсолютно неповрежденной. Взятая отдельно дрюколочка, да еще наполненная воздухом, похожа на мисочку. Барахлюш берет свой кусок торта и торжественно кладет его в дрюкомисочку.

― Жаль, что с нами нет Артура! ― вздыхает Барахлюш. ― Он бы наконец понял, для чего нужна дуводрюка!

Селения предпочитает промолчать, иначе ее снова одолеют грустные мысли. До возвращения Артура еще десять лун, а если начать плакать уже сегодня, слез может не хватить.

Взяв свой кусок торта, принцесса встает.

― За Артура! ― произносит она, и в голосе ее звучат ностальгические нотки.

Барахлюш и Мракос следуют ее примеру.

― За Артура! ― в один голос повторяют они, сдвигая вместе куски торта.

Трое гурманов все как один принимаются набивать себе рот шоколадом и вскоре, как и Артур, перемазываются шоколадом до самых ушей.

 

Маргарита открывает кухонный шкаф и достает оттуда банку из-под маринованных огурчиков. В полумраке шкафа кажется, что на дне банки остался еще один корнишончик. Однако, когда банка извлекается на свет, становится видно, что это не огурец, а Урдалак. Глядя сквозь стекло на Ужасного У, Маргарита не устает удивляться, как в таком крохотном существе может помещаться столько злости.

Урдалак в ярости мечется по дну банки. Каждый раз, когда его жилище столь непочтительно извлекают на свет, он приходит в негодование. Отвинтив крышку банки, Маргарита заглядывает внутрь. Теперь Урдалак понимает, что значит оказаться на месте излюбленного лакомства.

― Не ешьте меня! ― дрожа от страха, умоляет бывший завоеватель.

Маргарита пожимает плечами.

― У меня и в мыслях такого не было, я не хочу заработать несварение желудка!

После таких слов Урдалак приободряется.

― Чем же я обязан вашему любезному визиту? ― с поклоном спрашивает он, пытаясь проявить галантность.

― Сегодня воскресенье, ― отвечает Маргарита.

― И... и что же? ― недоумевает Урдалак.

― Я обещала кое-что готовить вам каждое воскресенье, а у меня нет привычки изменять данному мною слову!

Выпрямившись, Маргарита двумя пальцами берет кусочек шоколадного торта и бросает его в банку. Не имея возможности отскочить в сторону, Урдалак смотрит, как с высоты на него летит огромная глыба торта ― словно с пролетающего мимо самолета сбросили пианино. Торт попадает ему прямо в лицо, и вот уже бывший завоеватель весь, с головы до ног, перемазан шоколадом. Теперь он похож на воробья, на которого сверху упала коровья лепешка.

― Приятного аппетита! ― произносит Маргарита, завинчивая банку.

Она открывает шкаф, ставит банку с повелителем мрака на полку и закрывает дверцы. И Урдалак вновь оказывается в темноте, иначе говоря, там, где ему самое место.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация